Ian Bostridge feat. Julius Drake - Heidenröslein, D.257 - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Ian Bostridge feat. Julius Drake - Heidenröslein, D.257




Heidenröslein, D.257
Дикая роза, D.257
Sah ein Knab' ein Röslein stehn,
Увидел мальчик розовый куст,
Röslein auf der Heiden,
Розовый куст в поле,
War so jung und morgenschön,
Был так юн и свеж, как утро,
Lief er schnell es nah zu sehn,
Побежал скорей взглянуть,
Sah's mit vielen Freuden.
Смотрел с наслажденьем.
Röslein, Röslein, Röslein rot,
Роза, роза, роза алая,
Röslein auf der Heiden.
Розовый куст в поле.
Knabe sprach: "Ich breche dich,
Мальчик молвил: сорву тебя,
Röslein auf der Heiden."
Розовый куст в поле."
Röslein sprach: "Ich steche dich,
Роза молвила: уколю тебя,
Daß du ewig denkst an mich,
Чтоб ты вечно помнил меня,
Und ich will's nicht leiden."
А я этого не стерплю."
Röslein, Röslein, Röslein rot,
Роза, роза, роза алая,
Röslein auf der Heiden.
Розовый куст в поле.
Und der wilde Knabe brach
И сорвал тот дикий мальчик
'S Röslein auf der Heiden;
Розовый куст в поле;
Röslein wehrte sich und stach,
Роза сопротивлялась и уколола,
Half ihm doch kein Weh und Ach,
Не помогли ему ни "ох", ни "ах",
Mußt' es eben leiden.
Пришлось ему терпеть.
Röslein, Röslein, Röslein rot,
Роза, роза, роза алая,
Röslein auf der Heiden.
Розовый куст в поле.





Авторы: Franz Schubert, Zong Pei Fan


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.