Ian Carrick - Will the Salmon Come Home? - перевод текста песни на немецкий

Will the Salmon Come Home? - Ian Carrickперевод на немецкий




Will the Salmon Come Home?
Wird der Lachs nach Hause kommen?
Chinook runs used to fill the streams till you could walk across
Chinook-Schwärme füllten einst die Bäche, bis man darüber laufen konnte
Guthrie sang for Grand Cooley but did not feel the loss
Guthrie sang für Grand Cooley, spürte aber nicht den Verlust
Today those streams run empty of the wild fish they love
Heute sind diese Bäche leer von den wilden Fischen, die sie lieben
Orca mamas hungry, cannot feed their young
Orca-Mütter sind hungrig, können ihre Jungen nicht ernähren
Will the salmon come home
Wird der Lachs nach Hause kommen, meine Liebe?
Against the odds, water's warm
Trotz aller Widrigkeiten, das Wasser ist warm
Will the salmon come home
Wird der Lachs nach Hause kommen, meine Liebe?
When I'm old, dead and gone
Wenn ich alt, tot und begraben bin
Today Bonneville has no songwriter, they do not have the cash
Heute hat Bonneville keinen Songwriter, sie haben kein Geld
Moving fish with elevators hasn't brought them back
Fische mit Aufzügen zu bewegen, hat sie nicht zurückgebracht
Taxpayers we've all paid to keep these dams alive
Wir Steuerzahler haben alle bezahlt, um diese Dämme am Leben zu erhalten
For 50 years Nez Perce have prayed Our Brother won't survive this
Seit 50 Jahren beten die Nez Perce, dass unser Bruder dies nicht überlebt
Will the salmon come home
Wird der Lachs nach Hause kommen, meine Liebe?
Against the odds, water's warm
Trotz aller Widrigkeiten, das Wasser ist warm
Will the salmon come home
Wird der Lachs nach Hause kommen, meine Liebe?
When I'm old, dead and gone
Wenn ich alt, tot und begraben bin
I don't know if I can fit this story in a song
Ich weiß nicht, ob ich diese Geschichte in ein Lied packen kann
Celilo fed 10,000 years of people now it's gone
Celilo ernährte 10.000 Jahre lang Menschen, jetzt ist es weg
The fish came back a week after the Elwha dam came down
Die Fische kamen eine Woche, nachdem der Elwha-Damm abgerissen wurde, zurück
A billion-dollar band-aid won't make a heart unbound
Ein Milliarden-Dollar-Pflaster wird ein ungebundenes Herz nicht heilen
Call me a naïve songwriter, mired in the past
Nenn mich einen naiven Songwriter, der in der Vergangenheit feststeckt, meine Liebste
But when our cities flood with water which legacy will last
Aber wenn unsere Städte mit Wasser überflutet werden, welches Erbe wird Bestand haben?
Bureaucracy too full of fear to address a mistake
Eine Bürokratie, die zu ängstlich ist, um einen Fehler anzugehen
Or ancient rivers running clear how my young heart aches
Oder uralte Flüsse, die klar fließen, wie mein junges Herz schmerzt
Will the salmon come home
Wird der Lachs nach Hause kommen, meine Liebe?
Against the odds, water's warm
Trotz aller Widrigkeiten, das Wasser ist warm
Will the salmon come home
Wird der Lachs nach Hause kommen, meine Liebe?
When I'm old, dead and gone
Wenn ich alt, tot und begraben bin
When I'm old, dead and gone
Wenn ich alt, tot und begraben bin
When I'm old, dead and gone
Wenn ich alt, tot und begraben bin





Авторы: Ian Carrick


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.