Ian Dury and The Blockheads - Reasons to Be Cheerful - перевод текста песни на немецкий

Reasons to Be Cheerful - Ian Dury and The Blockheadsперевод на немецкий




Reasons to Be Cheerful
Gründe zur Fröhlichkeit
(Why don't you get back into bed?)
(Warum gehst du nicht zurück ins Bett?)
(Why don't you get back into bed?)
(Warum gehst du nicht zurück ins Bett?)
(Why don't you get back into bed?)
(Warum gehst du nicht zurück ins Bett?)
(Why don't you get back into bed?)
(Warum gehst du nicht zurück ins Bett?)
(Why don't you get back into bed?)
(Warum gehst du nicht zurück ins Bett?)
(Why don't you get back into bed?)
(Warum gehst du nicht zurück ins Bett?)
(Why don't you get back into bed?)
(Warum gehst du nicht zurück ins Bett?)
(Why don't you get back into bed?)
(Warum gehst du nicht zurück ins Bett?)
Reasons to be cheerful: part three
Gründe zur Fröhlichkeit: Teil drei
(One, two, three)
(Eins, zwei, drei)
Some of Buddy Holly
Etwas von Buddy Holly
The working folly
Die funktionierende Torheit
Good golly Miss Molly
Good Golly Miss Molly
And boats
Und Boote
Hammersmith Palais
Hammersmith Palais
The Bolshoi Ballet
Das Bolschoi-Ballett
Jump back in the alley
Spring zurück in die Gasse
And nanny goats
Und Ziegen
Eighteen wheeler Scammells
Achtzehnräder-Scammells
Dominica camels
Dominica-Kamele
All other mammals
Alle anderen Säugetiere
Plus equal votes
Plus gleiches Wahlrecht
Seeing Piccadilly
Piccadilly sehen
Fanny Smith and Willy
Fanny Smith und Willy
Being rather silly
Ziemlich albern sein
And porridge oats
Und Haferbrei
A bit of grin and bear it
Ein bisschen Zähne zusammenbeißen und durch
A bit of come and share it
Ein bisschen Komm und teile es
Your welcome we can spare it
Du bist willkommen, wir können es entbehren
And yellow socks
Und gelbe Socken
Too short to be haughty
Zu klein, um hochmütig zu sein
Too nutty to be naughty
Zu verrückt, um unartig zu sein
Going on forty
Auf die Vierzig zugehen
No electric shocks
Keine Elektroschocks
The juice of a carrot
Der Saft einer Karotte
The smile of a parrot
Das Lächeln eines Papageis
A little drop of claret
Ein kleiner Tropfen Claret
Anything that rocks
Alles, was rockt
Elvis and Scotty
Elvis und Scotty
The days when I ain't spotty
Die Tage, an denen ich keine Pickel habe
Sitting on a potty
Auf einem Töpfchen sitzen
Curing smallpox
Die Pocken heilen
Reasons to be cheerful part three
Gründe zur Fröhlichkeit Teil drei
Reasons to be cheerful part three
Gründe zur Fröhlichkeit Teil drei
Reasons to be cheerful part three
Gründe zur Fröhlichkeit Teil drei
Reasons to be cheerful part three
Gründe zur Fröhlichkeit Teil drei
One, two, three
Eins, zwei, drei
Reasons to be cheerful part three
Gründe zur Fröhlichkeit Teil drei
Health service glasses
Kassenbrillen
Gigolos and brasses
Gigolos und Flittchen
Round or skinny bottoms
Runde oder dünne Hintern
Take your mum to Paris
Deine Mutter nach Paris mitnehmen
Lighting up a chalice
Einen Kelch anzünden
Wee Willy Harris
Wee Willy Harris
Bantu Steven Biko
Bantu Steven Biko
Listening to Riko
Riko hören
Harpo, Groucho, Chico
Harpo, Groucho, Chico
Cheddar cheese and pickle
Cheddar-Käse und Essiggurke
A Vincent motorcycle
Ein Vincent-Motorrad
Slap and tickle
Tätscheln und Kitzeln
Woody Allen, Dali
Woody Allen, Dali
Dimitri and Pascale
Dimitri und Pascale
Balla, balla, balla and Volare
Balla, balla, balla und Volare
Something nice to study
Etwas Schönes zum Studieren
Phoning up a buddy
Einen Kumpel anrufen
Being in my nuddy
Nackt sein
Saying: okey-dokey
Sagen: Okey-dokey
Singalong a smokey
Einen Smokey mitsingen
Coming out a chokey
Aus dem Knast kommen
John Coltrane's soprano
John Coltranes Sopran
Adie cello carno
Adie Cello Carno
Beuno colino
Beuno Colino
Reasons to be cheerful part three
Gründe zur Fröhlichkeit Teil drei
Reasons to be cheerful part three
Gründe zur Fröhlichkeit Teil drei
Reasons to be cheerful part three
Gründe zur Fröhlichkeit Teil drei
Reasons to be cheerful
Gründe zur Fröhlichkeit
One, two, three
Eins, zwei, drei
Yes, yes
Ja, ja
Dear, dear
Oh je, oh je
Perhaps next year
Vielleicht nächstes Jahr
Or maybe even never
Oder vielleicht sogar nie
In which... case
In welchem... Fall
Reasons to be cheerful part three
Gründe zur Fröhlichkeit Teil drei
Reasons to be cheerful part three
Gründe zur Fröhlichkeit Teil drei
Reasons to be cheerful part three
Gründe zur Fröhlichkeit Teil drei
Reasons to be cheerful one, two three
Gründe zur Fröhlichkeit eins, zwei, drei
Reasons to be cheerful part three
Gründe zur Fröhlichkeit Teil drei
Reasons to be cheerful part three
Gründe zur Fröhlichkeit Teil drei
Reasons to be cheerful part three
Gründe zur Fröhlichkeit Teil drei
Reasons to be cheerful one, two, three
Gründe zur Fröhlichkeit eins, zwei, drei





Авторы: Ian Robins Dury, Charles Jeremy Jankel, Stanley Payne David


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.