Текст и перевод песни Ian Dury & The Blockheads - Billericay Dickie
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Billericay Dickie
Биллерикейский Дики
Good
evening
I'm
from
Essex
Добрый
вечер,
я
из
Эссекса,
In
case
you
couldn't
tell
Если
ты
не
догадалась,
My
given
name
is
Dickie,
I
come
from
Billericay
Меня
зовут
Дики,
я
из
Биллерикея,
And
I'm
doing
very
well
И
у
меня
все
отлично.
Had
a
love
affair
with
Nina
У
меня
был
роман
с
Ниной
In
the
back
of
my
Cortina
На
заднем
сиденье
моей
Кортины.
A
seasoned
up
hyena
could
not
have
been
more
obscener
Даже
опытная
гиена
не
смогла
бы
быть
развратнее,
She
took
me
to
the
cleaners
Она
обобрала
меня
до
нитки
And
other
misdemeanours
И
еще
наворотила
дел,
But
I
got
right
up
between
her
Но
я
все
равно
пролез
между
ней
Rum
and
her
Ribena
Ее
ромом
и
Рибеной.
Well,
you
ask
Joyce
and
Vicki
Ну,
спроси
у
Джойс
и
Вики,
If
candy-floss
is
sticky
Липкая
ли
сахарная
вата.
I'm
not
a
blinking
thicky
Я
не
какой-то
там
тупица,
I'm
Billericay
Dickie
Я
Биллерикейский
Дики,
And
I'm
doing
very
well
И
у
меня
все
отлично.
I
bought
a
lot
of
brandy
Я
купил
много
бренди,
When
I
was
courting
Sandy
Когда
ухаживал
за
Сэнди.
Took
eight
to
make
her
randy
Понадобилось
восемь,
чтобы
сделать
ее
развязной,
And
all
I
had
was
shandy
А
у
меня
был
только
шенди.
Another
thing
with
Sandy
Еще
кое-что
про
Сэнди:
What
often
came
in
handy
Что
часто
пригождалось,
Was
passing
her
a
'Mandy'
Так
это
дать
ей
"Мэнди",
She
didn't
half
go
bandy
Она
становилась
просто
неуправляемой.
So
you
ask
Joyce
and
Vicki
Так
что
спроси
у
Джойс
и
Вики,
If
I
ever
took
the
mickey
Шутил
ли
я
когда-нибудь
над
ними.
I'm
not
a
flipping
thicky
Я
не
какой-то
там
придурок,
I'm
Billericay
Dickie
Я
Биллерикейский
Дики,
And
I'm
doing
very
well
И
у
меня
все
отлично.
I'd
rendezvous
with
Janet
Я
встречался
с
Джанет
Quite
near
the
Isle
of
Thanet
Недалеко
от
острова
Танет.
She
looked
more
like
a
gannet
Она
была
похожа
на
олушу,
She
wasn't
half
a
prannet
Она
была
просто
чокнутой.
Her
mother
tried
to
ban
it
Ее
мать
пыталась
запретить
нам
встречаться,
Her
father
helped
me
plan
it
Ее
отец
помог
мне
все
спланировать,
And
when
I
captured
Janet
she
bruised
her
pomegranate
И
когда
я
заполучил
Джанет,
она
вся
покрылась
синяками.
So
you
ask
Joyce
and
Vicki
Так
что
спроси
у
Джойс
и
Вики,
If
I
ever
shaped
up
tricky
Вел
ли
я
себя
когда-нибудь
хитро.
I'm
not
a
blooming
thicky
Я
не
какой-то
там
болван,
I'm
Billericay
Dickie
Я
Биллерикейский
Дики,
And
I'm
doing
very
well
И
у
меня
все
отлично.
You
should
never
hold
a
candle
if
you
don't
know
where
it's
been
Никогда
не
держи
свечу,
если
не
знаешь,
где
она
была,
The
jackpot
is
in
the
handle
on
a
normal
fruit
machine
Джекпот
находится
в
ручке
обычного
игрового
автомата.
So
you
ask
Joyce
and
Vicki
Так
что
спроси
у
Джойс
и
Вики,
Who's
their
favourite
brickie
Кто
их
любимый
работяга.
I'm
not
a
common
thicky
Я
не
какой-то
там
простофиля,
I'm
Billericay
Dickie
Я
Биллерикейский
Дики,
And
I'm
doing
very
well
И
у
меня
все
отлично.
I
know
a
lovely
old
toe-rag
obliging
and
noblesse
Я
знаю
одну
милую
старушку,
услужливую
и
благородную,
Kindly,
charming
shag
from
Shoeburyness
Добрую,
очаровательную
штучку
из
Шуберинесса.
My
given
name
is
Dickie
Меня
зовут
Дики,
I
come
from
Billericay
Я
из
Биллерикея,
I
thought
you'd
never
guess
Я
думал,
ты
никогда
не
догадаешься.
So
you
ask
Joyce
and
Vicki
Так
что
спроси
у
Джойс
и
Вики,
A
pair
of
squeaky
chickies
Парочки
писклявых
цыпочек,
I'm
not
a
flaming
thicky
I'm
Billericay
Dickie
Я
не
какой-то
там
придурок,
я
Биллерикейский
Дики,
And
I'm
doing
very
well
И
у
меня
все
отлично.
Oh
golly,
oh
gosh
come
and
lie
on
the
couch
О
боже,
о
боже,
приходи,
полежи
на
кушетке
With
a
nice
bit
of
posh
from
Burnham-on-Crouch
С
милой
штучкой
из
Бернем-он-Крауч.
My
given
name
is
Dickie,
I
come
from
Billericay
Меня
зовут
Дики,
я
из
Биллерикея,
And
I
ain't
a
sloutch
И
я
не
неудачник.
So
you
ask
Joyce
and
Vicki
Так
что
спроси
у
Джойс
и
Вики
About
Billericay
Dickie
О
Биллерикейском
Дики.
I
ain't
an
effin'
thicky
Я
не
какой-то
там
кретин,
You
ask
Joyce
and
Vicki
Спроси
у
Джойс
и
Вики,
And
I'm
doing
very
well
И
у
меня
все
отлично.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ian Robins Dury, Chaz Jankel, Stephen Lewis Nugent
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.