Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hey, Hey Take Me Away
Hey, Hey, Nimm Mich Weg
What's
all
this
spunk
on
the
duckboards?
Was
ist
all
diese
Schmiere
auf
den
Holzstegen?
Come
on
Lawrence...
come
on
Lawrence...
Komm
schon,
Lawrence...
komm
schon,
Lawrence...
Let's
go
out
and
have
a
prayer
meeting
Lass
uns
rausgehen
und
ein
Gebetstreffen
abhalten
Take
a
chance
with
our
new
shotgun
Riskieren
wir
was
mit
unserer
neuen
Schrotflinte
Hey!
Come
on
Lawrence!
Hey!
Komm
schon,
Lawrence!
It's
time
we
escaped
again,
my
son
Es
ist
Zeit,
dass
wir
wieder
fliehen,
mein
Junge
Hey,
hey,
take
me
away
I
hate
waking
up
in
this
place
Hey,
hey,
nimm
mich
weg,
ich
hasse
es,
an
diesem
Ort
aufzuwachen
There's
nutters
in
here
who
whistle
and
cheer
Hier
drin
gibt's
Verrückte,
die
pfeifen
und
jubeln
When
they're
watching
a
one-legged
race
Wenn
sie
ein
Rennen
von
Einbeinigen
anschauen
And
a
one-legged
prefect
gets
me
in
bed
Und
ein
einbeiniger
Aufseher
holt
mich
ins
Bett
Makes
me
play
with
his
dick
Lässt
mich
mit
seinem
Schwanz
spielen
And
One
legged
horn
and
he's
shouting
the
odds
Und
Einbeiniger
Horn,
und
er
brüllt
die
Quoten
raus
Driving
me
bloody
well
sick
Macht
mich
verdammt
noch
mal
krank
When
I
get
better,
when
I
get
strong
Wenn
es
mir
besser
geht,
wenn
ich
stark
werde
Will
I
be
alright
in
the
head?
Werde
ich
dann
im
Kopf
in
Ordnung
sein?
They're
making
me
well,
if
they're
caring
for
me
Sie
machen
mich
gesund,
wenn
sie
sich
um
mich
kümmern
Why
do
they
boot
me
and
punch
me?
Warum
treten
sie
mich
und
schlagen
sie
mich?
Why
do
they
bash
me
and
crunch
me?
Warum
hauen
sie
mich
und
zerquetschen
sie
mich?
Some
of
the
counterpanes
are
pink
and
other
ones
are
blue
Manche
der
Bettdecken
sind
rosa
und
andere
sind
blau
Hey,
hey,
take
me
away
Hey,
hey,
nimm
mich
weg
From
the
ones
that
go
mad
every
night
Von
denen,
die
jede
Nacht
verrückt
werden
They're
crazy
and
dangerous
one-legged
sods
Sie
sind
verrückte
und
gefährliche
einbeinige
Schweine
Who
have
to
sit
down
when
they
bite
Die
sich
hinsetzen
müssen,
wenn
sie
beißen
One-legged
Peter
who
knows
bloody
well
Der
einbeinige
Peter,
der
verdammt
gut
weiß
He's
got
worse
ever
since
he
came
in
Dass
es
ihm
schlechter
geht,
seit
er
hier
reinkam
This
other
poor
cunt,
he
was
born
back-to-front
Dieser
andere
arme
Wichser,
er
wurde
verkehrt
herum
geboren
And
he's
always
got
stuff
on
his
chin
Und
er
hat
immer
Zeug
am
Kinn
When
I
get
better,
when
I
get
strong
Wenn
es
mir
besser
geht,
wenn
ich
stark
werde
Will
I
be
alright
in
the
head?
Werde
ich
dann
im
Kopf
in
Ordnung
sein?
Give
me
a
sweet
and
accost
me
Gib
mir
ein
Bonbon
und
belästige
mich
I'll
do
hope
God
hasn't
lost
me
Ich
hoffe
doch,
Gott
hat
mich
nicht
verloren
I
know
it's
brown
and
the
walls
have
been
Ich
weiß,
es
ist
braun
und
die
Wände
wurden
Scraped
with
blood
where
someone
hanged
themself
Mit
Blut
zerkratzt,
wo
sich
jemand
erhängt
hat
Hey,
hey,
take
me
away
Hey,
hey,
nimm
mich
weg
I'm
the
first
to
put
last
in
the
past
Ich
bin
der
Erste,
der
die
Vergangenheit
hinter
sich
lässt
Take
the
handcuffs
away
and
please
do
what
I
say
Nimm
die
Handschellen
weg
und
bitte
tu,
was
ich
sage
'Cos
I
hate
the
untouchable
cast
Denn
ich
hasse
die
unberührbare
Kaste
I
want
to
be
normal
in
body
and
soul
Ich
will
normal
sein
an
Körper
und
Seele
And
normal
in
thought,
word
and
in
deed
Und
normal
im
Denken,
Wort
und
Tun
And
everyone
here
will
whistle
and
cheer
Und
jeder
hier
wird
pfeifen
und
jubeln
And
be
happy
to
see
me
succeed
Und
sich
freuen,
mich
erfolgreich
zu
sehen
Cheerful
Charlie
Ashforth
Fröhlicher
Charlie
Ashforth
Now
that
I'm
better,
now
that
I'm
strong
Jetzt,
wo
es
mir
besser
geht,
jetzt,
wo
ich
stark
bin
Will
I
be
alright
in
the
head?
Werde
ich
dann
im
Kopf
in
Ordnung
sein?
Grey
worry
lines
in
all
my
designs
Graue
Sorgenfalten
in
all
meinen
Entwürfen
And
life
isn't
rosy,
it's
red
Und
das
Leben
ist
nicht
rosig,
es
ist
rot
As
to
why
I
wrote
this
song
Warum
ich
dieses
Lied
geschrieben
habe
I
ain't
done
nothing
wrong,
but
I'm
unhappy
Ich
habe
nichts
Falsches
getan,
aber
ich
bin
unglücklich
Question:
Do
you
blame
your
life
on
life
Frage:
Gibst
du
dem
Leben
die
Schuld
an
deinem
Leben
And
say
it
all
began
before
the
nappy?
Und
sagst,
alles
begann
schon
vor
der
Windel?
Hey,
hey,
take
me
away
Hey,
hey,
nimm
mich
weg
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ian Robins Dury, Michael William Gallagher
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.