Ian Dury & The Blockheads - (Take Your Elbow Out the Soup) You're Sitting On the Chicken - перевод текста песни на немецкий

(Take Your Elbow Out the Soup) You're Sitting On the Chicken - Ian Dury , The Blockheads перевод на немецкий




(Take Your Elbow Out the Soup) You're Sitting On the Chicken
(Nimm deinen Ellbogen aus der Suppe) Du sitzt auf dem Huhn
To be simple and wise
Einfach und weise zu sein
Never tell lies
Niemals Lügen erzählen
Always pick on someone my own size
Immer jemanden meiner Kragenweite aussuchen
Would be quite a thing
Wäre eine tolle Sache
And when I make it swing
Und wenn ich es zum Swingen bringe
I'll write you a letter or I'll give you a ring
Schreibe ich dir einen Brief oder rufe dich an
Take your elbow out of the soup, you're sitting on the chicken
Nimm deinen Ellbogen aus der Suppe, du sitzt auf dem Huhn
Take your elbow out of the soup, you're sitting on the chicken
Nimm deinen Ellbogen aus der Suppe, du sitzt auf dem Huhn
Take your elbow out of the soup, you're sitting on the chicken
Nimm deinen Ellbogen aus der Suppe, du sitzt auf dem Huhn
Holding you tight is extremely all right
Dich festzuhalten ist absolut in Ordnung
If ain't called love then it ain't like a light, sailor
Wenn man es nicht Liebe nennt, dann ist es nicht wie ein Licht, Seemann
To be sweet and true
Süß und treu zu sein
To the likes of you
Zu jemandem wie dir
A promise that time will not undo
Ein Versprechen, das die Zeit nicht zunichtemachen wird
Would be truly smart
Wäre wirklich klug
And when I make a start
Und wenn ich einen Anfang mache
I'll come and pick you up in my horse and cart
Komme ich und hole dich mit meinem Pferd und Wagen ab
The mouse runs up your leg, it's 1 O'clock in china
Die Maus läuft dein Bein hoch, es ist 1 Uhr in China
The mouse runs up your leg, ooh, it's 1 O'clock in china
Die Maus läuft dein Bein hoch, ooh, es ist 1 Uhr in China
The mouse runs up your leg, oh, it's 1 O'clock in china
Die Maus läuft dein Bein hoch, oh, es ist 1 Uhr in China
Oh for the wings of a dove, goodness me, I'm in love
Oh, hätte ich die Flügel einer Taube, du meine Güte, ich bin verliebt
Are they shut or open? Always all around you close
Sind sie geschlossen oder offen? Immer ganz nah um dich herum
And there's poor darling and I love you
Und da ist 'armes Schätzchen' und 'ich liebe dich'
And I might one who cares
Und ich vielleicht einer, der sich kümmert
Take your elbow out of the soup, you're sitting on the kittens
Nimm deinen Ellbogen aus der Suppe, du sitzt auf den Kätzchen
Take your elbow out of the soup, you're sitting on the kittens
Nimm deinen Ellbogen aus der Suppe, du sitzt auf den Kätzchen
Take your elbow out of the soup, you're sitting on the kittens
Nimm deinen Ellbogen aus der Suppe, du sitzt auf den Kätzchen
Take your elbow out of the soup, you're sitting on the kittens
Nimm deinen Ellbogen aus der Suppe, du sitzt auf den Kätzchen
To be simple and wise...
Einfach und weise zu sein...





Авторы: Ian Robins Dury, Michael William Gallagher


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.