Текст и перевод песни Ian Dury - Billericay Dickie
Good
evening,
I'm
from
Essex
Добрый
вечер,
я
из
Эссекса.
In
case
you
couldn't
tell
На
случай,
если
ты
не
можешь
сказать.
My
given
name
is
Dickie
Мое
настоящее
имя-Дикки.
I
come
from
Billericay
Я
родом
из
Биллерикея.
And
I'm
doing
very
well
И
у
меня
все
хорошо.
Had
a
love
affair
with
Nina
У
него
был
роман
с
Ниной.
In
the
back
of
my
cortina
На
заднем
сиденье
моей
"Кортины".
A
seasoned-up
hyena
Закаленная
гиена.
Could
not
have
been
more
obscener
Что
может
быть
непристойнее?
She
took
me
to
the
cleaners
Она
отвела
меня
в
химчистку.
And
other
misdemeanours
И
другие
проступки.
But
I
got
right
up
between
her
Но
я
встал
между
ней.
Rum
and
her
Ribena
Ром
и
ее
Рибена
Well,
you
ask
Joyce
and
Vicky
Что
ж,
спроси
Джойс
и
Вики.
If
candy-floss
is
sticky
Если
сахарная
вата
липкая
I'm
not
a
blinking
thicky
Я
не
моргающий
тупица
I'm
Billericay
Dickie
Я
Биллерик
Дикки
And
I'm
doing
very
well
И
у
меня
все
хорошо.
I
bought
a
lot
of
Brandy
Я
купил
много
бренди.
When
I
was
courting
Sandy
Когда
я
ухаживал
за
Сэнди
Took
eight
to
make
her
randy
Потребовалось
восемь,
чтобы
сделать
ее
похотливой.
And
all
I
had
was
shandy
И
все,
что
у
меня
было-это
Шенди.
Another
thing
with
Sandy
Еще
кое
что
с
Сэнди
What
often
came
in
handy
Что
часто
пригодилось.
Was
passing
her
a
mandy
Передавал
ей
Мэнди.
She
didn't
half
go
bandy
Она
даже
наполовину
не
стала
Банди.
So,
you
ask
Joyce
and
Vicky
Итак,
спросите
Джойс
и
Вики.
If
I
ever
took
the
mickey
Если
я
когда-нибудь
возьму
Микки
...
I'm
not
a
flipping
thicky
Я
не
шибко
толстый.
I'm
Billericay
Dickie
Я
Биллерик
Дикки
And
I'm
doing
very
well
И
у
меня
все
хорошо.
I'd
rendez-vous
with
Janet
У
меня
было
рандеву
с
Джанет.
Quite
near
the
Isle
of
Thanet
Совсем
рядом
с
островом
Танет.
She
looked
more
like
a
gannet
Она
больше
походила
на
оленя.
She
wasn't
half
a
prannet
Она
и
наполовину
не
была
проказницей.
Her
mother
tried
to
ban
it
Ее
мать
пыталась
запретить
это.
Her
father
helped
me
plan
it
Ее
отец
помог
мне
все
спланировать.
And
when
I
captured
Janet
И
когда
я
поймал
Джанет
...
She
bruised
her
pomegranate
Она
поранила
свой
гранат.
Oh,
you
ask
Joyce
and
Vicky
О,
ты
спроси
Джойс
и
Вики.
If
I
ever
shaped
up
tricky
Если
бы
я
когда-нибудь
стал
хитрым
...
I'm
not
a
blooming
thicky
Я
не
цветущая
толстушка.
I'm
Billericay
Dickie
Я
Биллерик
Дикки
And
I'm
doing
very
well
И
у
меня
все
хорошо.
You
should
never
hold
a
candle
Ты
никогда
не
должен
держать
свечу.
If
you
don't
know
where
it's
been
Если
ты
не
знаешь,
где
это
было
...
The
jackpot
is
in
the
handle
Джекпот
в
ручке.
On
a
normal
fruit
machine
На
обычном
фруктовом
автомате
So,
you
ask
Joyce
and
Vicky
Итак,
спросите
Джойс
и
Вики.
Who's
their
favourite
brickie
Кто
их
любимый
Брики
I'm
not
a
common
thicky
Я
не
обычный
толстяк.
I'm
Billericay
Dickie
Я
Биллерик
Дикки
And
I'm
doing
very
well
И
у
меня
все
хорошо.
I
know
a
lovely
old
toe-rag
Я
знаю
прекрасную
старую
тряпку
для
ног.
Obliging
and
noblesse
Любезность
и
благородство
Kindly,
charming
shag
from
Shoeburyness
Добродушная,
очаровательная
шэг
из
Shoeburyness.
My
given
name
is
Dickie
Мое
настоящее
имя-Дикки.
I
come
from
Billericay
Я
родом
из
Биллерикея.
I
thought
you'd
never
guess
Я
думал
ты
никогда
не
догадаешься
So,
you
ask
Joyce
and
Vicky
Итак,
спросите
Джойс
и
Вики.
A
pair
of
squeaky
chickies
Пара
писклявых
цыпочек
I'm
not
a
flaming
thicky
Я
не
пылающий
толстяк.
I'm
Billericay
Dicky
Я
Биллерик
Дикки
And
I'm
doing
very
well
И
у
меня
все
хорошо.
Oh
golly,
oh
gosh
О
боже,
о
боже
Come
and
lie
on
the
couch
Подойди
и
ляг
на
диван.
With
a
nice
bit
of
posh
С
хорошим
оттенком
роскоши
From
Burnham-on-Crouch
Из
Бернхема-он-Крауча.
My
given
name
is
Dickie
Мое
настоящее
имя-Дикки.
I
come
from
Billericay
Я
родом
из
Биллерикея.
And
I
ain't
a
slouch
И
я
не
сутулый.
So,
you
ask
Joyce
and
Vicky
Итак,
спросите
Джойс
и
Вики.
About
Billericay
Dickie
О
Биллерикай
Дикки
I
ain't
an
effing
thicky
Я
не
чертов
тупица
You
ask
Joyce
and
Vicky
Спросите
Джойс
и
Вики.
I'm
doing
very
well
У
меня
все
хорошо.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Chaz Jankel, Ian Robins Dury, Stephen Lewis Nugent
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.