Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Itinerant Child
Wanderndes Kind
I
took
out
all
the
seats
and
away
I
went
Ich
baute
alle
Sitze
aus
und
fuhr
los
It's
a
right
old
banger
and
the
chassis
bent
Es
ist
'ne
richtige
alte
Klapperkiste
und
das
Fahrgestell
ist
verbogen
It's
got
a
great
big
peace
sign
across
the
back
Es
hat
ein
riesengroßes
Peace-Zeichen
hinten
drauf
And
most
of
the
windows
have
been
painted
black
Und
die
meisten
Fenster
sind
schwarz
übermalt
The
windshield's
cracked,
it's
a
bugger
to
drive
Die
Windschutzscheibe
hat
'nen
Sprung,
es
ist
eine
Plage
zu
fahren
It
starts
making
smoke
over
thirty
five
Über
fünfunddreißig
fängt
er
an
zu
qualmen
It's
a
psychedelic
nightmare
with
a
million
leaks
Es
ist
ein
psychedelischer
Albtraum
mit
einer
Million
Lecks
It's
home
sweet
home
to
some
sweet
arse
freaks
Es
ist
das
traute
Heim
für
einige
süße
Arsch-Freaks
Slow
down
itinerant
child,
the
road
is
full
of
danger
Werd
langsamer,
wanderndes
Kind,
die
Straße
ist
voller
Gefahr
Slow
down
itinerant
child,
there's
no
more
welcome
stranger
Werd
langsamer,
wanderndes
Kind,
es
gibt
keine
willkommenen
Fremden
mehr
Soon
I
was
rumbling
through
the
morning
fog
Bald
rumpelte
ich
durch
den
Morgennebel
With
my
long-haired
children
and
my
one-eyed
dog
Mit
meinen
langhaarigen
Kindern
und
meinem
einäugigen
Hund
With
the
trucks
and
the
buses
and
the
trailer
vans
Mit
den
Lastwagen
und
den
Bussen
und
den
Wohnwagen
My
long
throw
horns
playing
Steely
Dan
Meine
weitreichenden
Hupen
spielten
Steely
Dan
We
straggled
out
for
miles
along
the
Beggar's
Hill
Wir
zogen
uns
meilenweit
den
Beggar's
Hill
entlang
And
the
word
came
down
that
we'd
lost
Old
Bill
Und
die
Nachricht
kam
durch,
dass
wir
die
Bullen
los
waren
You
can
bet
your
boots
I'm
coming
when
the
times
are
hard
Du
kannst
Gift
drauf
nehmen,
ich
komme,
wenn
die
Zeiten
hart
sind
That's
why
they
keep
my
dossier
at
Scotland
Yard
Deshalb
führen
sie
meine
Akte
bei
Scotland
Yard
Slow
down
itinerant
child,
you're
still
accelerating
Werd
langsamer,
wanderndes
Kind,
du
beschleunigst
immer
noch
Slow
down
itinerant
child,
the
boys
in
blue
are
waiting
Werd
langsamer,
wanderndes
Kind,
die
Jungs
in
Blau
warten
schon
Itinerant
child,
don't
do
what
you're
doing
Wanderndes
Kind,
tu
nicht,
was
du
tust
Itinerant
child,
you'd
better
slow
down
Wanderndes
Kind,
du
solltest
besser
langsamer
werden
We
drove
into
Happy
Valley
seeking
peace
and
love
Wir
fuhren
ins
Happy
Valley,
auf
der
Suche
nach
Frieden
und
Liebe
With
a
lone
helicopter
hanging
up
above
Mit
einem
einzelnen
Hubschrauber,
der
über
uns
hing
We
didn't
realise
until
we
hit
the
field
Wir
begriffen
es
erst,
als
wir
auf
das
Feld
fuhren
There
were
four
hundred
cozzers
holding
riot
shields
Da
waren
vierhundert
Bullen
mit
Einsatzschilden
They
terrorised
our
babies
and
they
broke
our
heads
Sie
terrorisierten
unsere
Babys
und
schlugen
uns
die
Köpfe
ein
It's
a
stone
fucking
miracle
there's
no
one
dead
Es
ist
ein
verdammtes
Wunder,
dass
niemand
tot
ist
They
turned
my
ramshackle
home
into
a
burning
wreck
Sie
verwandelten
mein
baufälliges
Zuhause
in
ein
brennendes
Wrack
My
one-eyed
dog
got
a
broken
neck
Meinem
einäugigen
Hund
wurde
das
Genick
gebrochen
Slow
down
itinerant
child,
the
road
is
full
of
danger
Werd
langsamer,
wanderndes
Kind,
die
Straße
ist
voller
Gefahr
Slow
down
itinerant
child,
there's
no
more
welcome
stranger
Werd
langsamer,
wanderndes
Kind,
es
gibt
keine
willkommenen
Fremden
mehr
Slow
down
itinerant
child,
you're
still
accelerating
Werd
langsamer,
wanderndes
Kind,
du
beschleunigst
immer
noch
Slow
down
itinerant
child,
the
boys
in
blue
are
waiting
Werd
langsamer,
wanderndes
Kind,
die
Jungs
in
Blau
warten
schon
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ian Dury, Chaz Jankel
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.