Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Razzle In My Pocket
Razzle in meiner Tasche
In
my
yellow
jersey,
I
went
out
on
the
nick.
In
meinem
gelben
Trikot
ging
ich
auf
Diebestour.
South
Street
Romford,
shopping
arcade
South
Street
Romford,
Einkaufspassage
Got
a
Razzle
magazine,
I
never
paid
Schnappte
mir
ein
Razzle-Magazin,
hab'
nie
bezahlt
Inside
my
jacket
and
away
double
quick.
Unter
meine
Jacke
und
blitzschnell
weg.
Good
sense
told
me,
once
was
enough
Der
gesunde
Menschenverstand
sagte
mir,
einmal
war
genug
But
I
had
a
cocky
eye
on
more
of
this
stuff
Aber
ich
war
scharf
auf
mehr
von
diesem
Zeug
With
the
Razzle
in
my
pocket,
back
to
have
another
peek
Mit
dem
Razzle
in
meiner
Tasche,
zurück,
um
nochmal
reinzuschauen
Instead
of
being
sneeky
I
strolled
inside,
Anstatt
mich
reinzuschleichen,
schlenderte
ich
hinein,
I
put
my
thieving
hand
on
something
rude
Ich
legte
meine
diebische
Hand
auf
etwas
Unanständiges
I
walked
right
out
with
a
silhouette
of
nudes
Ich
ging
geradewegs
raus
mit
einer
Silhouette
von
Nackten
'Hold
on
sonny'
said
a
voice
at
my
side
'Moment
mal,
Junge',
sagte
eine
Stimme
neben
mir
'I
think
you've
taken
one
of
my
books'
'Ich
glaube,
du
hast
eins
meiner
Hefte
mitgenommen'
Passers
by
gave
me
dirty
looks
Passanten
warfen
mir
böse
Blicke
zu
'Not
me
mister'
I
bravely
lied
'Ich
nicht,
mein
Herr',
log
ich
tapfer
We
stopped
by
the
window
of
a
jeweller's
shop
Wir
blieben
am
Fenster
eines
Juweliergeschäfts
stehen
'If
it's
money
for
your
lunch,
I'd
have
given
you
a
loan
'Wenn's
Geld
für
dein
Mittagessen
ist,
hätte
ich
dir
was
geliehen
Have
you
got
any
form,
were
you
on
your
own?
Hast
du
Vorstrafen,
warst
du
allein?'
Round
to
the
station
and
we'll
tell
the
cops'
Ab
zur
Wache
und
wir
sagen's
den
Bullen'
'I'm
ever
so
ashamed,
it
was
wicked
and
rash
'Ich
schäme
mich
so
sehr,
es
war
übel
und
unüberlegt
Here's
the
book
back,
and
here's
the
cash
Hier
ist
das
Heft
zurück,
und
hier
ist
das
Geld
I
never
stole
before,
I
promise
I'll
stop'
Ich
habe
noch
nie
gestohlen,
ich
verspreche,
ich
höre
auf'
'Crime
doesn't
pay,
you've
got
honest
eyes
'Verbrechen
lohnt
sich
nicht,
du
hast
ehrliche
Augen
If
we
go
to
the
law
another
thief
is
born
Wenn
wir
zur
Polizei
gehen,
wird
ein
weiterer
Dieb
geboren
And
I'll
get
the
book
back,
creased
and
torn
Und
ich
kriege
das
Heft
zurück,
zerknittert
und
zerrissen
So
return
what
you've
taken
and
apologise'
Also
gib
zurück,
was
du
genommen
hast,
und
entschuldige
dich'
I
gave
him
back
his
nudie
book
Ich
gab
ihm
sein
Nackedei-Heft
zurück
I
said
I
was
sorry,
I
slung
my
hook
Ich
sagte,
es
täte
mir
leid,
machte
mich
aus
dem
Staub
With
the
Razzle
in
my
pocket
as
the
second
prize
Mit
dem
Razzle
in
meiner
Tasche
als
Trostpreis
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ian Robins Dury, Chaz Jankel
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.