Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Reasons to Be Cheerful (Part 3) [12" Version]
Gründe, fröhlich zu sein (Teil 3) [12"-Version]
Why
don't
you
get
back
into
bed?,
Why
don't
you
get
back
into
bed
Warum
gehst
du
nicht
zurück
ins
Bett?,
Warum
gehst
du
nicht
zurück
ins
Bett
Why
don't
you
get
back
into
bed?,
Why
don't
you
get
back
into
bed
Warum
gehst
du
nicht
zurück
ins
Bett?,
Warum
gehst
du
nicht
zurück
ins
Bett
Why
don't
you
get
back
into
bed?,
Why
don't
you
get
back
into
bed
Warum
gehst
du
nicht
zurück
ins
Bett?,
Warum
gehst
du
nicht
zurück
ins
Bett
Why
don't
you
get
back
into
bed?,
Why
don't
you
get
back
into
bed
Warum
gehst
du
nicht
zurück
ins
Bett?,
Warum
gehst
du
nicht
zurück
ins
Bett
Why
don't
you
get
back
into
bed?,
Why
don't
you
get
back
into
bed
Warum
gehst
du
nicht
zurück
ins
Bett?,
Warum
gehst
du
nicht
zurück
ins
Bett
Reasons
to
be
Cheerful
()
Gründe,
fröhlich
zu
sein
()
Some
of
Buddy
Holly,
the
working
folly
Einiges
von
Buddy
Holly,
die
funktionierende
Narrheit
Good
Golly
Miss
Molly
and
boats
Good
Golly
Miss
Molly
und
Boote
Hammersmith
Palais,
the
Bolshoi
Ballet
Hammersmith
Palais,
das
Bolschoi-Ballett
Jump
back
in
the
alley,
add
nanny
goats
Spring
zurück
in
die
Gasse,
füg
Ziegen
hinzu
Eighteen-wheeler
Scammels,
Domineker
camels
Achtzehnräder
Scammels,
Domineker
Kamele
All
other
mammals
plus
equal
votes
Alle
anderen
Säugetiere
plus
gleiche
Stimmen
Seeing
Piccadilly,
Fanny
Smith
and
Willy
Piccadilly
sehen,
Fanny
Smith
und
Willy
Being
rather
silly
and
porridge
oats
Ziemlich
albern
sein
und
Haferbrei
A
bit
of
grin
and
bear
it,
a
bit
of
come
and
share
it
Ein
bisschen
Zähne
zusammenbeißen
und
ertragen,
ein
bisschen
komm
und
teil
es
You're
welcome,
we
can
spare
it,
yellow
socks
Gern
geschehen,
wir
können
es
entbehren,
gelbe
Socken
Too
short
to
be
haughty,
too
nutty
to
be
naughty
Zu
kurz,
um
hochmütig
zu
sein,
zu
verrückt,
um
unartig
zu
sein
Going
on
forty,
no
electric
shocks
Auf
die
Vierzig
zugehend,
keine
Elektroschocks
The
juice
of
the
carrot,
the
smile
of
a
parrot
Der
Saft
der
Karotte,
das
Lächeln
eines
Papageis
A
little
drop
of
claret
- anything
that
rocks
Ein
kleiner
Tropfen
Rotwein
- alles,
was
rockt
Elvis
and
Scotty,
the
days
when
I
ain't
spotty,
Elvis
und
Scotty,
die
Tage,
an
denen
ich
nicht
picklig
bin,
Sitting
on
the
potty,
curing
smallpox
Auf
dem
Töpfchen
sitzen,
Pocken
heilen
Reasons
to
be
Cheerful
()
Gründe,
fröhlich
zu
sein
()
Reasons
to
be
Cheerful
()
Gründe,
fröhlich
zu
sein
()
Reasons
to
be
Cheerful
()
Gründe,
fröhlich
zu
sein
()
Reasons
to
be
Cheerful
- one,
two,
three
Gründe,
fröhlich
zu
sein
- eins,
zwei,
drei
Reasons
to
be
Cheerful
()
Gründe,
fröhlich
zu
sein
()
Health
service
glasses,
gigolos
and
brasses
Kassenbrillen,
Gigolos
und
kesse
Damen
Round
or
skinny
bottoms
Runde
oder
schmale
Hintern
Take
your
mum
to
Paris,
lighting
up
the
chalice
Nimm
deine
Mama
mit
nach
Paris,
den
Kelch
entzünden
Wee
Willy
Harris
Wee
Willy
Harris
Bantu
Stephen
Biko,
listening
to
Rico
Bantu
Stephen
Biko,
Rico
hören
Harpo,
Groucho,
Chico
Harpo,
Groucho,
Chico
Cheddar
cheese
and
pickle,
the
Vincent
motor
sickle
Cheddar-Käse
und
Essiggurke,
das
Vincent
Motorrad
Slap
and
tickle
Tätscheln
und
Kitzeln
Woody
Allen,
Dali,
Dimitri
and
Pasquale
Woody
Allen,
Dali,
Dimitri
und
Pasquale
Balabalabala
and
Volare
Balabalabala
und
Volare
Something
nice
to
study,
phoning
up
a
buddy
Etwas
Schönes
zum
Lernen,
einen
Kumpel
anrufen
Being
in
my
nuddy
Ganz
nackt
sein
Saying
'okey-dokey',
singalonga
Smokey
'Okey-dokey'
sagen,
mitsingen
mit
Smokey
Coming
out
of
chokey
Aus
dem
Knast
kommen
John
Coltrane's
soprano,
Adi
Celantano
John
Coltranes
Sopran,
Adi
Celentano
Bonar
Colleano
Bonar
Colleano
Reasons
to
be
Cheerful
()
Gründe,
fröhlich
zu
sein
()
Reasons
to
be
Cheerful
()
Gründe,
fröhlich
zu
sein
()
Reasons
to
be
Cheerful
()
Gründe,
fröhlich
zu
sein
()
Reasons
to
be
Cheerful
- one,
two,
three
Gründe,
fröhlich
zu
sein
- eins,
zwei,
drei
Yes,
yes,
dear,
dear,
perhaps
next
year
Ja,
ja,
meine
Liebe,
meine
Liebe,
vielleicht
nächstes
Jahr
Or
maybe
even
never
Oder
vielleicht
sogar
niemals
In
which
case
...
In
welchem
Fall
...
Reasons
to
be
Cheerful
()
Gründe,
fröhlich
zu
sein
()
Reasons
to
be
Cheerful
()
Gründe,
fröhlich
zu
sein
()
Reasons
to
be
Cheerful
()
Gründe,
fröhlich
zu
sein
()
Reasons
to
be
Cheerful
- one,
two,
three
Gründe,
fröhlich
zu
sein
- eins,
zwei,
drei
Reasons
to
be
Cheerful
()
Gründe,
fröhlich
zu
sein
()
Reasons
to
be
Cheerful
()
Gründe,
fröhlich
zu
sein
()
Reasons
to
be
Cheerful
()
Gründe,
fröhlich
zu
sein
()
Reasons
to
be
Cheerful
- one,
two,
thre
Gründe,
fröhlich
zu
sein
- eins,
zwei,
drei
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Dury Ian Robins, Jankel Charles Jeremy, Payne David Stanley
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.