Текст и перевод песни Ian Gillan - It Would Be Nice
It
would
be
nice
Было
бы
здорово.
If
the
sun
shone
every
day
Если
бы
солнце
светило
каждый
день
...
A
full
moon
dressed
in
a
starry
night
Полная
луна,
облаченная
в
звездную
ночь.
Could
put
us
in
the
mood
for
dancing
- romancing
Это
могло
бы
создать
нам
настроение
для
танцев-романтики.
It
would
be
nice
Было
бы
здорово.
If
we
keep
this
to
ourselves
Если
мы
оставим
это
при
себе
...
If
we
hold
on
to
our
tranquillity
Если
мы
будем
держаться
за
наше
спокойствие
...
Storms
are
always
passing
- never
lasting
Бури
всегда
проходят-никогда
не
длятся
долго.
You
worked
so
hard
Ты
так
много
работал.
You
had
so
much
passion
В
тебе
было
столько
страсти.
Thought
you
were
hip
Я
думал,
ты
крут.
But
you
slipped
out
of
fashion
Но
ты
вышел
из
моды.
You
lost
control
Ты
потерял
контроль.
You
lost
your
mind
Ты
сошел
с
ума.
And
then
you
sold
your
soul
А
потом
ты
продал
свою
душу.
It
would
be
nice
Было
бы
здорово.
If
the
air
was
warm
and
clear
Если
бы
воздух
был
теплым
и
чистым
...
Zephyrs
rippling
on
our
skin
Зефиры
бегут
по
нашей
коже.
Exploring
our
senses
- exquisite
senses
Исследуем
наши
чувства-утонченные
чувства.
You
worked
so
hard
Ты
так
много
работал.
You
had
so
much
passion
В
тебе
было
столько
страсти.
Thought
you
were
cool
Я
думал,
ты
крут.
But
you
dropped
out
of
fashion
Но
ты
вышел
из
моды.
You
lost
control
Ты
потерял
контроль.
You
lost
your
mind
Ты
сошел
с
ума.
Sold
your
soul
Продал
свою
душу.
Got
left
behind
Остался
позади
You
were
so
immortal
Ты
был
таким
бессмертным.
For
a
minute
or
two
На
минуту
или
две.
Everybody
had
Так
было
у
всех.
A
good
look
at
you
Хорошенько
посмотри
на
себя
Now
you′re
gone
Теперь
ты
ушла.
You
left
no
mark
Ты
не
оставила
следов.
You're
forever
in
the
dark
Ты
навсегда
во
тьме.
You
were
so
immortal
Ты
был
таким
бессмертным.
For
a
minute
or
two
На
минуту
или
две.
We
all
had
У
нас
у
всех
было
A
good
look
at
you
Хорошенько
посмотри
на
себя
Now
you′re
gone
Теперь
ты
ушла.
You
left
no
mark
Ты
не
оставила
следов.
Stumbling
around
Спотыкаясь
In
the
endless
dark
В
бесконечной
темноте
...
Now
- just
imagine
if
А
теперь
представь,
если
...
You
trade
ammunition
Ты
меняешь
боеприпасы
For
another
way
of
life
На
другой
образ
жизни.
A
more
subtle
proposition
Более
тонкое
предложение.
Have
to
believe
Нужно
верить.
There'd
be
a
lot
less
waste
Было
бы
гораздо
меньше
потерь.
And
you'd
appreciate
the
taste
- it
would
be
nice
И
ты
бы
оценил
вкус
- это
было
бы
здорово.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ian Gillan, Stephen Michael Morris
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.