Ian Hopeless - УОЛБЕРГ - перевод текста песни на немецкий

УОЛБЕРГ - Ian Hopelessперевод на немецкий




УОЛБЕРГ
WAHLBERG
Доброго времени суток
Guten Tag
Мы работаем
Wir arbeiten
И делаем, на самом-то деле качественный продукт
Und machen tatsächlich ein Qualitätsprodukt
Ещё в то время, когда
Schon zu der Zeit, als
Мы только-только начинали это делать
Wir gerade erst anfingen, das zu tun
Уже было видно то что
War schon sichtbar, dass
За нами стоит какая-то культура - COLD 4112
Hinter uns eine Kultur steht - COLD 4112
(Hop in abyss)
(Sprung in den Abgrund)
Так не будем мы, (Hop in abyss)
Also werden wir nicht, (Sprung in den Abgrund)
Вытера-вытерать (Hop in abyss) так скажем, имена об грязь
Abwischen-abwischen (Sprung in den Abgrund), sozusagen, Namen im Dreck
Hop in abyss, hop in abyss
Sprung in den Abgrund, Sprung in den Abgrund
Hop in abyss, hop in abyss
Sprung in den Abgrund, Sprung in den Abgrund
Hop in abyss, hop in abyss
Sprung in den Abgrund, Sprung in den Abgrund
Hop in abyss, hop in abyss
Sprung in den Abgrund, Sprung in den Abgrund
Hop in abyss, hop in abyss
Sprung in den Abgrund, Sprung in den Abgrund
Hop in abyss, hop in abyss
Sprung in den Abgrund, Sprung in den Abgrund
Прыжок в бездну, прыжок в бездну
Sprung in den Abgrund, Sprung in den Abgrund
Кружит в бездну (За нами), прыжок в бездну
Kreist in den Abgrund (Hinter uns), Sprung in den Abgrund
(Стоит какая-то культура, мы работаем)
(Steht eine Kultur, wir arbeiten)
И я мамбет, жесткий мамбет
Und ich bin ein Mambet, ein harter Mambet
Бизнес - мамбет,
Business - Mambet,
Бизнес - хайп,
Business - Hype,
Тардабын мин, билигин тардабын
Ich zieh's durch, jetzt zieh' ich's durch
Бизнес - хайп (Не будем мы)
Business - Hype (Werden wir nicht)
Тардабын мин, тардабын мин
Ich zieh's durch, ich zieh's durch
Мин сахалыы этэбин уонна ким да миигин өйдөөбөт, точно
Ich spreche Jakutisch und niemand versteht mich, genau
Мин тугу баҕар этиэхпин сөп, ону миигин, ким да өйдөөбөт
Ich kann sagen, was ich will, aber mich versteht niemand
Мин табаарыстарым бааллар, бары сахалыы саҥарабыт
Ich habe Freunde, wir alle sprechen Jakutisch
Мин сахалыы этэбин уонна ким да миигин өйдөөбөт, точно
Ich spreche Jakutisch und niemand versteht mich, genau
Je m'apelle abyss
Ich heiße Abgrund
Comment ça va (Прыжок в бездну)
Wie geht's (Sprung in den Abgrund)
How to N*
Wie man N*
Ça va bien
Es geht gut
Эн этимэ (Прыжок в бездну)
Sag du nicht (Sprung in den Abgrund)
Мин сахалыы саҥарабын (Прыжок в бездну)
Ich spreche Jakutisch (Sprung in den Abgrund)
Ону ким да өйдөөбөт да (Прыжок в бездну)
Aber das versteht ja niemand (Sprung in den Abgrund)
Comment ça va
Wie geht's
Je m'apelle abyss
Ich heiße Abgrund
В моей голове столько мысли, что я
In meinem Kopf sind so viele Gedanken, dass ich
Не могу передать, не могу сказать
Nicht übermitteln kann, nicht sagen kann
Демоны крича-а-ат, они говоря-я-ят -
Dämonen schreie-e-en, sie sage-e-en -
Что я не могу, что я не могу (Hop in abyss)
Dass ich nicht kann, dass ich nicht kann (Sprung in den Abgrund)
Hop in abyss, hop in abyss
Sprung in den Abgrund, Sprung in den Abgrund
Hop in abyss, hop in abyss
Sprung in den Abgrund, Sprung in den Abgrund
Hop in abyss, hop in abyss
Sprung in den Abgrund, Sprung in den Abgrund
Hop in abyss, hop in abyss
Sprung in den Abgrund, Sprung in den Abgrund
Hop in abyss, hop in abyss
Sprung in den Abgrund, Sprung in den Abgrund
Hop in abyss, hop in abyss
Sprung in den Abgrund, Sprung in den Abgrund
Прыжок в бездну, прыжок в бездну
Sprung in den Abgrund, Sprung in den Abgrund
Кружит в бездну, прыжок в бездну
Kreist in den Abgrund, Sprung in den Abgrund





Авторы: никифоров айаан альбертович, никифоров валерий сергеевич, иванов виталий николаевич


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.