Ian Hunter - Dead Man Walking - перевод текста песни на немецкий

Dead Man Walking - Ian Hunterперевод на немецкий




Dead Man Walking
Toter Mann Geht
Hunter
Hunter
I've been here before, this is where my fingers slipped into yours
Ich war schon mal hier, hier sind meine Finger in deine geglitten
This is where I trembled when you touched mine
Hier habe ich gezittert, als du meine berührt hast
This is where the seeds we planted long ago grew up to tell us we're too old to know.
Hier sind die Samen, die wir vor langer Zeit gepflanzt haben, aufgegangen, um uns zu sagen, dass wir zu alt sind, um es zu wissen.
I've been here before, this is where the novelty starts wearing off, wearing off, wearing off
Ich war schon mal hier, hier beginnt das Neue nachzulassen, nachzulassen, nachzulassen
And all the world's a stage, it's just that I ain't on it anymore, anymore
Und die ganze Welt ist eine Bühne, nur dass ich nicht mehr darauf bin, nicht mehr
This ain't Eastenders, this ain't Eastenders, this ain't Eastenders, it's the real thing
Das ist nicht Eastenders, das ist nicht Eastenders, das ist nicht Eastenders, das ist die Realität
What am I supposed to do now? Crawl down the hole to monotony, monotony, monotony, monotony.
Was soll ich jetzt tun? In das Loch der Monotonie kriechen, Monotonie, Monotonie, Monotonie.
The silence is deafening, the phone never rings
Die Stille ist ohrenbetäubend, das Telefon klingelt nie
Won't somebody help me 'cause I feel like I'm drowning.
Hilft mir denn niemand, denn ich fühle mich, als würde ich ertrinken.
If I should sink, if I should swim
Ob ich untergehe, ob ich schwimme
It doesn't really matter anymore, dead man walkin'.
Es ist nicht mehr wirklich wichtig, toter Mann geht.
I've been meaning to tell you for oh so long
Ich wollte es dir schon so lange sagen
Baby, you got it right and I got it wrong, oh
Baby, du hattest Recht und ich lag falsch, oh
Now I know what ageism means
Jetzt weiß ich, was Altersdiskriminierung bedeutet
You gotta try a little harder, gotta be a little stronger.
Ich muss mich ein bisschen mehr anstrengen, muss ein bisschen stärker sein.
Yeah!
Yeah!
I've been here before, this is where nothing happens anymore, anymore, anymore
Ich war schon mal hier, hier passiert nichts mehr, nichts mehr, nichts mehr
Someone else's rage, someone else's pain, someone else's ego, you will believe, oh you will believe
Die Wut eines anderen, der Schmerz eines anderen, das Ego eines anderen, du wirst es glauben, oh du wirst es glauben
This ain't Eastenders, this ain't Eastenders, this ain't Eastenders, it's the real thing
Das ist nicht Eastenders, das ist nicht Eastenders, das ist nicht Eastenders, das ist die Realität
But what am I supposed to do now? Crawl down the hole to eternity, eternity, eternity, eternity.
Aber was soll ich jetzt tun? In das Loch zur Ewigkeit kriechen, Ewigkeit, Ewigkeit, Ewigkeit.
It's a foregone conclusion, a fait accompli
Es ist eine ausgemachte Sache, ein Fait accompli
It's all taken care of, so you don't have to worry
Es ist alles erledigt, also musst du dir keine Sorgen machen
If I should lose, If I should win
Ob ich verliere, ob ich gewinne
It doesn't really matter anymore, dead man walkin'.
Es ist nicht mehr wirklich wichtig, toter Mann geht.
Oh yeah!
Oh yeah!
...
...
Ride on, my son
Reite weiter, mein Sohn
Ride on, my son
Reite weiter, mein Sohn
Ride until you fail.
Reite, bis du scheiterst.





Авторы: Ian Petterson Hunter, Ian Hunter Patterson


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.