Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dead Man Walking
Идущий мертвец
I've
been
here
before,
this
is
where
my
fingers
slipped
into
yours
Я
был
здесь
раньше,
здесь
мои
пальцы
скользнули
в
твои
This
is
where
I
trembled
when
you
touched
mine
Здесь
я
дрожал,
когда
ты
касалась
меня
This
is
where
the
seeds
we
planted
long
ago
grew
up
to
tell
us
we're
too
old
to
know.
Здесь
семена,
которые
мы
посадили
давным-давно,
выросли,
чтобы
сказать
нам,
что
мы
слишком
стары,
чтобы
знать.
I've
been
here
before,
this
is
where
the
novelty
starts
wearing
off,
wearing
off,
wearing
off
Я
был
здесь
раньше,
здесь
новизна
начинает
стираться,
стираться,
стираться
And
all
the
world's
a
stage,
it's
just
that
I
ain't
on
it
anymore,
anymore
И
весь
мир
— театр,
просто
меня
больше
нет
на
его
сцене,
больше
нет
This
ain't
Eastenders,
this
ain't
Eastenders,
this
ain't
Eastenders,
it's
the
real
thing
Это
не
«Жители
Ист-Энда»,
это
не
«Жители
Ист-Энда»,
это
не
«Жители
Ист-Энда»,
это
реальность
What
am
I
supposed
to
do
now?
Crawl
down
the
hole
to
monotony,
monotony,
monotony,
monotony.
Что
мне
теперь
делать?
Сползти
в
яму
монотонности,
монотонности,
монотонности,
монотонности.
The
silence
is
deafening,
the
phone
never
rings
Тишина
оглушает,
телефон
никогда
не
звонит
Won't
somebody
help
me
'cause
I
feel
like
I'm
drowning.
Кто-нибудь,
помогите
мне,
потому
что
я
чувствую,
что
тону.
If
I
should
sink,
if
I
should
swim
Если
я
утону,
если
я
выплыву
It
doesn't
really
matter
anymore,
dead
man
walkin'.
Это
уже
не
имеет
значения,
идущий
мертвец.
I've
been
meaning
to
tell
you
for
oh
so
long
Я
так
давно
хотел
сказать
тебе
Baby,
you
got
it
right
and
I
got
it
wrong,
oh
Детка,
ты
была
права,
а
я
ошибался,
о
Now
I
know
what
ageism
means
Теперь
я
знаю,
что
значит
эйджизм
You
gotta
try
a
little
harder,
gotta
be
a
little
stronger.
Нужно
стараться
чуть
больше,
нужно
быть
чуть
сильнее.
I've
been
here
before,
this
is
where
nothing
happens
anymore,
anymore,
anymore
Я
был
здесь
раньше,
здесь
больше
ничего
не
происходит,
больше
ничего,
больше
ничего
Someone
else's
rage,
someone
else's
pain,
someone
else's
ego,
you
will
believe,
oh
you
will
believe
Чужая
ярость,
чужая
боль,
чужое
эго,
ты
поверишь,
о,
ты
поверишь
This
ain't
Eastenders,
this
ain't
Eastenders,
this
ain't
Eastenders,
it's
the
real
thing
Это
не
«Жители
Ист-Энда»,
это
не
«Жители
Ист-Энда»,
это
не
«Жители
Ист-Энда»,
это
реальность
But
what
am
I
supposed
to
do
now?
Crawl
down
the
hole
to
eternity,
eternity,
eternity,
eternity.
Но
что
мне
теперь
делать?
Сползти
в
яму
вечности,
вечности,
вечности,
вечности.
It's
a
foregone
conclusion,
a
fait
accompli
Это
предрешенный
вывод,
свершившийся
факт
It's
all
taken
care
of,
so
you
don't
have
to
worry
Обо
всем
позаботились,
так
что
тебе
не
нужно
беспокоиться
If
I
should
lose,
If
I
should
win
Если
я
проиграю,
если
я
выиграю
It
doesn't
really
matter
anymore,
dead
man
walkin'.
Это
уже
не
имеет
значения,
идущий
мертвец.
Ride
on,
my
son
Скачи,
мой
сын
Ride
on,
my
son
Скачи,
мой
сын
Ride
until
you
fail.
Скачи,
пока
не
упадешь.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ian Petterson Hunter, Ian Hunter Patterson
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.