Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I Wish I Was Your Mother
Ich wünschte, ich wäre deine Mutter
I
scream
at
you
for
sharing
Ich
schreie
dich
an,
weil
du
teilst
And
I
curse
you
just
for
caring
Und
ich
verfluche
dich
nur
dafür,
dass
du
dich
kümmerst
I
hate
the
clothes
you're
wearing,
they're
so
pretty.
Ich
hasse
die
Kleider,
die
du
trägst,
sie
sind
so
hübsch.
And
I
tell
you
not
to
see
me
Und
ich
sage
dir,
du
sollst
mich
nicht
sehen
And
I
tell
you
not
to
feel
me
Und
ich
sage
dir,
du
sollst
mich
nicht
fühlen
And
I
make
your
life
a
drag,
it's
such
a
pity.
Und
ich
mache
dein
Leben
zur
Qual,
es
ist
so
schade.
And
I
watch
your
warm
glow
palin'
Und
ich
sehe
dein
warmes
Leuchten
verblassen
And
I
watch
your
sparkle
fadin'
Und
ich
sehe
deinen
Glanz
schwinden
As
you
realise
you're
failin',
'cause
you're
so
good.
Während
du
merkst,
dass
du
versagst,
weil
du
so
gut
bist.
Now
I
don't
mean
to
upset
you
Nun,
ich
will
dich
nicht
verärgern
But
there's
so
much
crime
to
get
through
Aber
es
gibt
so
viel
Schlechtes
zu
überstehen
If
only
I
could
make
it
easier,
then
I
would.
Wenn
ich
es
nur
einfacher
machen
könnte,
dann
würde
ich
es
tun.
Oh
I
wish
I
was
your
mother
Oh,
ich
wünschte,
ich
wäre
deine
Mutter
I
wish
I'd
been
your
father
Ich
wünschte,
ich
wäre
dein
Vater
gewesen
And
then
I
would
have
seen
you,
would
have
been
you
as
a
child.
Und
dann
hätte
ich
dich
als
Kind
gesehen,
wäre
wie
du
gewesen.
Played
houses
with
your
sisters
Hätte
mit
deinen
Schwestern
'Vater,
Mutter,
Kind'
gespielt
And
wrestled
with
all
your
brothers
Und
hätte
mit
all
deinen
Brüdern
gerungen
And
then
who
knows,
I
might
have
felt
a
family
for
a
while.
Und
dann,
wer
weiß,
hätte
ich
vielleicht
für
eine
Weile
eine
Familie
gefühlt.
It's
no
use
me
pretendin'
Es
hat
keinen
Sinn,
dass
ich
mich
verstelle
You
give
and
I
do
the
spendin'
Du
gibst
und
ich
gebe
aus
Is
there
a
happy
ending?
I
don't
think
so.
Gibt
es
ein
Happy
End?
Ich
glaube
nicht.
'Cause
even
if
we
make
it
Denn
selbst
wenn
wir
es
schaffen
I'll
be
too
far
out
to
take
it
Werde
ich
zu
weit
weg
sein,
um
es
anzunehmen
You'll
have
to
try
and
shake
it
from
my
head.
Du
wirst
versuchen
müssen,
es
mir
aus
dem
Kopf
zu
schlagen.
Oh
I
wish
I
was
your
mother
Oh,
ich
wünschte,
ich
wäre
deine
Mutter
I
wish
I'd
been
your
father
Ich
wünschte,
ich
wäre
dein
Vater
gewesen
And
then
I
would
have
seen
you,
would
have
been
you
as
a
child.
Und
dann
hätte
ich
dich
als
Kind
gesehen,
wäre
wie
du
gewesen.
Played
houses
with
your
sisters
Hätte
mit
deinen
Schwestern
'Vater,
Mutter,
Kind'
gespielt
And
wrestled
with
all
your
brothers
Und
hätte
mit
all
deinen
Brüdern
gerungen
And
then
who
knows,
I
might
have
felt
a
family
for
a
while.
Und
dann,
wer
weiß,
hätte
ich
vielleicht
für
eine
Weile
eine
Familie
gefühlt.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ian Hunter
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.