Ian Hunter - Saturday Gigs - перевод текста песни на немецкий

Saturday Gigs - Ian Hunterперевод на немецкий




Saturday Gigs
Samstags-Gigs
Hunter
Hunter
Sixty-nine was cheapo wine
Neunundsechzig war billiger Wein
Have a good time, what your sign?
Hab Spaß, was ist dein Sternzeichen?
Float up to the Roundhouse on a Sunday afternoon.
Schweb zum Roundhouse an einem Sonntagnachmittag.
In Seventy we all agreed
Siebzig stimmten wir alle überein
A King's Road flat was the place to be
Eine Wohnung in der King's Road war der angesagte Ort
'Cause Chelsea girls are the best in the world for company.
Denn Chelsea-Mädels sind die beste Gesellschaft der Welt.
In Seventy-one all the people come
Einundsiebzig kamen alle Leute
Bust a few seats but it's just in fun
Zertrümmerten ein paar Sitze, aber nur aus Spaß
Take the Mick out of Top of the Pops, we play better than they do.
Verarschten Top of the Pops, wir spielen besser als die.
In Seventy-two we was born to lose
Zweiundsiebzig waren wir geboren, um zu verlieren
We slipped down snakes into yesterday's news
Wir rutschten Schlangen hinunter in die Nachrichten von gestern
I was ready to quit but then we went to Croydon.
Ich war bereit aufzugeben, aber dann fuhren wir nach Croydon.
Do you remember the Saturday gigs?
Erinnerst du dich an die Samstags-Gigs?
(We do, we do)
(Tun wir, tun wir)
Do you remember the Saturday gigs?
Erinnerst du dich an die Samstags-Gigs?
(We do, we do).
(Tun wir, tun wir).
The tickets for the fantasy were twelve and six a time
Die Karten für die Fantasie kosteten damals zwölf und sechs
A fairy tale on sale.
Ein Märchen zum Verkauf.
Oh, Seventy-three was a jambouree
Oh, Dreiundsiebzig war ein Riesenfest
We were the dudes, the dudes were we
Wir waren die Dudes, die Dudes waren wir
Did you see the suits and the platform boots? Oh dear, oh boy
Hast du die Anzüge und die Plateaustiefel gesehen? Oh je, oh Mann
In Seventy-four in Broadway tour
Vierundsiebzig auf Broadway-Tour
We didn't much like dressing up no more
Wir mochten das Verkleiden nicht mehr so sehr
Don't wanna be hip but thanks for a great trip.
Wollen nicht hip sein, aber danke für die tolle Reise.
Do you remember the Saturday gigs?
Erinnerst du dich an die Samstags-Gigs?
(We do, we do)
(Tun wir, tun wir)
Do you remember the Saturday gigs?
Erinnerst du dich an die Samstags-Gigs?
(We do, we do).
(Tun wir, tun wir).
But now the kids pay a couple of quid
Aber jetzt zahlen die Kids ein paar Pfund
'Cause they need it just the same
Denn sie brauchen es genauso
It's all a game, a grown-up game.
Es ist alles ein Spiel, ein Spiel für Erwachsene.
And we got off on those Saturday gigs
Und wir standen auf diese Samstags-Gigs
(You did, you did)
(Ja, das habt ihr)
And we got off on those Saturday gigs
Und wir standen auf diese Samstags-Gigs
(And we did, we did)
(Und das taten wir, taten wir)
You got off on those Saturday gigs
Du standest auf diese Samstags-Gigs
(We did, we did)
(Taten wir, taten wir)
You got off on those Saturday gigs
Du standest auf diese Samstags-Gigs
(We did, we did)
(Taten wir, taten wir)
...
...





Авторы: Ian Hunter


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.