Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Saturday Gigs
Субботние Концерты
Sixty-nine
was
cheapo
wine
В
шестьдесят
девятом
вино
было
дешевым,
Have
a
good
time,
what
your
sign?
Хорошо
проводили
время,
какой
у
тебя
знак
зодиака?
Float
up
to
the
Roundhouse
on
a
Sunday
afternoon.
Всплывали
в
"Раундхаус"
воскресным
днем.
In
Seventy
we
all
agreed
В
семидесятом
мы
все
согласились,
A
King's
Road
flat
was
the
place
to
be
Что
квартира
на
Кингс-Роуд
— то,
что
надо,
'Cause
Chelsea
girls
are
the
best
in
the
world
for
company.
Ведь
девушки
из
Челси
— лучшая
компания
в
мире.
In
Seventy-one
all
the
people
come
В
семьдесят
первом
все
приходили,
Bust
a
few
seats
but
it's
just
in
fun
Ломали
пару
кресел,
но
это
же
просто
забава,
Take
the
Mick
out
of
Top
of
the
Pops,
we
play
better
than
they
do.
Смеялись
над
"Top
of
the
Pops",
мы
играем
лучше,
чем
они.
In
Seventy-two
we
was
born
to
lose
В
семьдесят
втором
мы
были
рождены
проиграть,
We
slipped
down
snakes
into
yesterday's
news
Скатились
вниз,
как
змеи,
в
новости
вчерашнего
дня,
I
was
ready
to
quit
but
then
we
went
to
Croydon.
Я
был
готов
всё
бросить,
но
потом
мы
поехали
в
Кройдон.
Do
you
remember
the
Saturday
gigs?
Помнишь
субботние
концерты?
(We
do,
we
do)
(Помним,
помним)
Do
you
remember
the
Saturday
gigs?
Помнишь
субботние
концерты?
(We
do,
we
do).
(Помним,
помним).
The
tickets
for
the
fantasy
were
twelve
and
six
a
time
Билеты
в
сказку
стоили
двенадцать
шиллингов
и
шесть
пенсов,
A
fairy
tale
on
sale.
Сказка
на
продажу.
Oh,
Seventy-three
was
a
jambouree
О,
семьдесят
третий
был
настоящим
праздником,
We
were
the
dudes,
the
dudes
were
we
Мы
были
стилягами,
стиляги
были
мы,
Did
you
see
the
suits
and
the
platform
boots?
Oh
dear,
oh
boy
Видела
эти
костюмы
и
платформы?
О
боже,
о
да.
In
Seventy-four
in
Broadway
tour
В
семьдесят
четвертом
в
турне
по
Бродвею
We
didn't
much
like
dressing
up
no
more
Нам
уже
не
нравилось
так
наряжаться,
Don't
wanna
be
hip
but
thanks
for
a
great
trip.
Не
хочется
быть
модными,
но
спасибо
за
отличное
путешествие.
Do
you
remember
the
Saturday
gigs?
Помнишь
субботние
концерты?
(We
do,
we
do)
(Помним,
помним)
Do
you
remember
the
Saturday
gigs?
Помнишь
субботние
концерты?
(We
do,
we
do).
(Помним,
помним).
But
now
the
kids
pay
a
couple
of
quid
А
теперь
молодежь
платит
пару
фунтов,
'Cause
they
need
it
just
the
same
Потому
что
им
это
нужно
так
же,
It's
all
a
game,
a
grown-up
game.
Это
всё
игра,
взрослая
игра.
And
we
got
off
on
those
Saturday
gigs
И
мы
отрывались
на
этих
субботних
концертах
(You
did,
you
did)
(Отрывались,
отрывались)
And
we
got
off
on
those
Saturday
gigs
И
мы
отрывались
на
этих
субботних
концертах
(And
we
did,
we
did)
(И
мы
отрывались,
отрывались)
You
got
off
on
those
Saturday
gigs
Вы
отрывались
на
этих
субботних
концертах
(We
did,
we
did)
(Отрывались,
отрывались)
You
got
off
on
those
Saturday
gigs
Вы
отрывались
на
этих
субботних
концертах
(We
did,
we
did)
(Отрывались,
отрывались)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ian Hunter
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.