Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
This Is What I'm Here For (feat. Taylor Hawkins, Joe Elliott & Waddy Wachtel)
Dafür bin ich hier (feat. Taylor Hawkins, Joe Elliott & Waddy Wachtel)
Ain't
nothing
special,
average
kid
Bin
nichts
Besonderes,
ein
Durchschnittstyp
There's
something
going
on,
and
I
don't
know
what
it
is
Da
ist
etwas
im
Gange,
und
ich
weiß
nicht,
was
es
ist
Well,
I
can
feel
it
in
my
bones
Nun,
ich
kann
es
in
meinen
Knochen
spüren
All
the
way
down
in
my
rotten
inside,
yeah
Bis
tief
in
mein
verdorbenes
Inneres,
ja
Semi-pro,
semi-pro
Semi-Profi,
Semi-Profi
No
playin'
dumb
covers
off
the
rodeo
radio
Keine
blöden
Coverversionen
aus
dem
Rodeo-Radio
Heading
south,
heading
south
Richtung
Süden,
Richtung
Süden
I
gotta
find
out
what
all
the
fuss
is
about
Ich
muss
herausfinden,
worum
es
bei
all
dem
Trubel
geht
All
I
wanted
was
a
song
I
could
sing
Alles,
was
ich
wollte,
war
ein
Lied,
das
ich
singen
konnte
A
little
music
and
a
band
that
could
swing
Ein
bisschen
Musik
und
eine
Band,
die
swingen
kann
These
are
a
few
of
my
favorite
things
Das
sind
ein
paar
meiner
Lieblingsdinge
'Cause
this
is
what
I'm
here
for
Denn
dafür
bin
ich
hier
This
is
what
I'm
here
for
Dafür
bin
ich
hier
This
is
what
I'm
here
for
Dafür
bin
ich
hier
This
is
what
I'm
here
for
Dafür
bin
ich
hier
I
might
as
well
enjoy
it,
might
as
well
enjoy
it
Ich
kann
es
genauso
gut
genießen,
ich
kann
es
genauso
gut
genießen
I
spent
most
of
my
life
dreadin'
the
balls
Ich
habe
den
größten
Teil
meines
Lebens
damit
verbracht,
die
Bälle
zu
fürchten
And
pullin'
on
them
communication
calls
Und
mich
an
diesen
Kommunikationsanrufen
festzuhalten
Satisfaction
guaranteed
Zufriedenheit
garantiert
I
don't
forget
you,
you
don't
forget
me
Ich
vergesse
dich
nicht,
du
vergisst
mich
nicht
Some
people
like
a
stroll
in
the
park
Manche
Leute
mögen
einen
Spaziergang
im
Park
Some
people
like
to
swim
with
the
sharks
Manche
Leute
schwimmen
gerne
mit
den
Haien
I
kind
of
like
it
with
a
song
in
the
charts
Ich
mag
es
irgendwie
mit
einem
Song
in
den
Charts
'Cause
this
is
what
I'm
here
for
Denn
dafür
bin
ich
hier
This
is
what
I'm
here
for
Dafür
bin
ich
hier
You
had
to
be
there,
oh
yeah
Du
hättest
dabei
sein
müssen,
oh
ja
You
had
to
be
there
Du
hättest
dabei
sein
müssen
Yeah,
yeah,
yeah
Ja,
ja,
ja
Better
late
than
never,
better
late
than
never,
yeah
Besser
spät
als
nie,
besser
spät
als
nie,
ja
I
was
better
late
than
never,
better
late
than
never
Ich
war
besser
spät
als
nie,
besser
spät
als
nie
Well,
when
I
was
30,
I
was
over
the
hill
Nun,
als
ich
30
war,
war
ich
über
den
Berg
And
50
years
later,
I
still
kill
'em
all
Und
50
Jahre
später
bringe
ich
sie
immer
noch
alle
um
I
ain't
through,
I
ain't
through
Ich
bin
nicht
fertig,
ich
bin
nicht
fertig
When
I'm
through,
I'll
notify
you
Wenn
ich
fertig
bin,
sage
ich
dir
Bescheid
I
never
listen
to
the
prophets
of
doom
Ich
höre
nie
auf
die
Propheten
des
Untergangs
Too
busy
turning
up
the
volume
Bin
zu
beschäftigt
damit,
die
Lautstärke
aufzudrehen
From
the
womb
to
the
tomb,
from
the
womb
to
the
tomb
Von
der
Wiege
bis
zur
Bahre,
von
der
Wiege
bis
zur
Bahre
This
is
what
I'm
here
for
Dafür
bin
ich
hier
This
is
what
I'm
here
for
Dafür
bin
ich
hier
This
is
what
I'm
here
for
Dafür
bin
ich
hier
This
is
what
I'm
here
for
Dafür
bin
ich
hier
I
might
as
well
enjoy
it,
might
as
well
enjoy
it
Ich
kann
es
genauso
gut
genießen,
ich
kann
es
genauso
gut
genießen
I
might
as
well
enjoy
it
Ich
kann
es
genauso
gut
genießen
Might
as
well
enjoy
it
Kann
es
genauso
gut
genießen
Might
as
well
enjoy
it
Kann
es
genauso
gut
genießen
Might
as
well
enjoy
it
Kann
es
genauso
gut
genießen
Yeah,
yeah,
yeah,
yeah,
yeah,
yeah,
yeah
Ja,
ja,
ja,
ja,
ja,
ja,
ja
Yeah,
yeah,
yeah,
yeah,
yeah
Ja,
ja,
ja,
ja,
ja
'Cause
this
is
what
I'm
here
for
Denn
dafür
bin
ich
hier
This
is
what
I'm
here
for
Dafür
bin
ich
hier
This
is
what
I'm
here
for
Dafür
bin
ich
hier
This
is
what
I'm
here
Dafür
bin
ich
hier
Alright,
rest
In
Ordnung,
Ruhe
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ian Hunter Patterson
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.