Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le dernier amour
Die letzte Liebe
On
veut
du
beau
temps
et
le
temps
passe
Wir
wollen
schönes
Wetter
und
die
Zeit
vergeht
Quand
tu
es
au
milieu
de
nos
vies,
est-ce
que
on
s′arrête?
Wenn
du
mitten
in
unserem
Leben
bist,
halten
wir
dann
an?
Ou
on
dresse
une
fois
encore
la
table
à
l'arrivée
Oder
decken
wir
den
Tisch
noch
einmal
bei
der
Ankunft
Le
nouveau
trésor
vous
retrouverez
jamais
Den
neuen
Schatz
werdet
ihr
nie
wiederfinden
Sommeil
perdu
mais
la
vie
est
tellement
courte,
les
nuit
j′en
rêvais
Verlorener
Schlaf,
aber
das
Leben
ist
so
kurz,
die
Nächte,
von
denen
ich
träumte
Quand
on
sera
vieux,
on
pourra
dormir
en
attendant
j'aimerai
sortir
qu'on
s′aime
et
qu′on
s'inspire
Wenn
wir
alt
sind,
können
wir
schlafen,
in
der
Zwischenzeit
möchte
ich,
dass
wir
ausgehen,
uns
lieben
und
uns
inspirieren
Danse
avec
moi
Tanz
mit
mir
C′est
encore
toi
qui
me
fais
sourire
Du
bist
es
immer
noch,
die
mich
zum
Lächeln
bringt
S'il
fallait
recommencer
Wenn
wir
von
neuem
anfangen
müssten
On
n′aurait
rien
à
changer
Hätten
wir
nichts
zu
ändern
Le
cœur
en
plein
soleil
à
tes
côtés
Das
Herz
in
voller
Sonne
an
deiner
Seite
Et
tout
c'que
t′avais
envie
Und
alles,
was
du
dir
gewünscht
hast
Et
la
maison
bien
remplie
Und
das
Haus
gut
gefüllt
Du
bonheur
jusqu'au
ciel
à
t'écouter
Mit
Glück
bis
zum
Himmel,
dir
zuzuhören
Ouh
ouh-ouh-ouh,
ouh
ouh-ouh-ouh,
ouh
Ouh
ouh-ouh-ouh,
ouh
ouh-ouh-ouh,
ouh
N′est-ce
pas
toujours
Ist
es
nicht
immer
Le
dernier
remède?
Das
letzte
Heilmittel?
La
force
du
temps
éteint
sur
moi
Die
Macht
der
Zeit
lastet
auf
mir
Je
connaissais
le
monde
des
rues,
nuit
de
toutes
ses
angoisses
Ich
kannte
die
Welt
der
Straßen,
die
Nacht
mit
all
ihren
Ängsten
Mais
j′avais
jamais
dit
bonjour
aux
voisins
tout
autour
Aber
ich
hatte
nie
den
Nachbarn
ringsum
Hallo
gesagt
Et
à
ce
con
de
troubassin
Und
diesem
verdammten
Störenfried
Danse
avec
moi
Tanz
mit
mir
C'est
avec
toi
que
je
veux
mourir
Mit
dir
will
ich
sterben
S′il
fallait
recommencer
Wenn
wir
von
neuem
anfangen
müssten
On
n'aurait
rien
à
changer
Hätten
wir
nichts
zu
ändern
Le
cœur
en
plein
soleil
à
tes
côtés
Das
Herz
in
voller
Sonne
an
deiner
Seite
Et
tout
c′que
t'avais
envie
Und
alles,
was
du
dir
gewünscht
hast
Et
la
maison
bien
remplie
Und
das
Haus
gut
gefüllt
Du
bonheur
jusqu′au
ciel
à
t'écouter
Mit
Glück
bis
zum
Himmel,
dir
zuzuhören
Ouh
ouh-ouh-ouh,
ouh
ouh-ouh-ouh,
ouh
Ouh
ouh-ouh-ouh,
ouh
ouh-ouh-ouh,
ouh
N'est-ce
pas
toujours
Ist
es
nicht
immer
Le
dernier
remède?
Das
letzte
Heilmittel?
S′il
fallait
recommencer
Wenn
wir
von
neuem
anfangen
müssten
On
n′aurait
rien
à
changer
Hätten
wir
nichts
zu
ändern
Le
cœur
en
plein
soleil
à
tes
côtés
Das
Herz
in
voller
Sonne
an
deiner
Seite
Et
tout
c'que
t′avais
envie
Und
alles,
was
du
dir
gewünscht
hast
Et
la
maison
bien
remplie
Und
das
Haus
gut
gefüllt
Du
bonheur
jusqu'au
ciel
à
t′écouter
Mit
Glück
bis
zum
Himmel,
dir
zuzuhören
Et
ton
aura
du
présent
Und
deine
Aura
der
Gegenwart
Et
laisse
sourire
mes
enfants
Und
lass
meine
Kinder
lächeln
Je
t'aime
comme
la
vie
à
tous
les
instants
Ich
liebe
dich
wie
das
Leben,
in
jedem
Augenblick
Ouh
ouh-ouh-ouh,
ouh
ouh-ouh-ouh,
ouh
Ouh
ouh-ouh-ouh,
ouh
ouh-ouh-ouh,
ouh
N′est-ce
pas
toujours
Ist
es
nicht
immer
Le
dernier
remède?
Das
letzte
Heilmittel?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.