Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tucker's Daughter
Tuckers Tochter
Hang
me
for
a
sucker
Hängt
mich
als
Trottel
auf
On
the
plains
out
of
Narrabri
Auf
den
Ebenen
bei
Narrabri
Swingin'
a
hoe
Schwinge
eine
Hacke
In
a
CAL-cotton
row
In
einer
CAL-Baumwollreihe
Sweatin'
on
the
danger
to
me
Schwitze
wegen
der
Gefahr
für
mich
Boss
man's
Mr.
Tucker
Der
Boss
ist
Mr.
Tucker
He's
a
man
I
don't
care
to
defy
Ein
Mann,
dem
ich
besser
nicht
widerspreche
His
only
child
Sein
einziges
Kind
Wicked
and
wild
Verdorben
und
wild
Is
seeking
my
company
Sucht
meine
Gesellschaft
She
said
she's
gonna
(build
me
up)
Sie
sagte,
sie
wird
(mich
aufbauen)
Just
to
(tear
me
down),
yeah
Nur
um
(mich
niederzureißen),
yeah
(Slap
my
knee
bones
to
the
ground)
(Mir
die
Knie
zu
Boden
schlagen)
Me
and
all
mine
are
gonna
be
around
Ich
und
die
Meinen
werden
noch
da
sein
When
Tucker's
daughter's
a
memory
Wenn
Tuckers
Tochter
nur
noch
eine
Erinnerung
ist
Hot
sun
is
a
killer
Die
heiße
Sonne
ist
ein
Mörder
She'll
be
waitin'
down
the
end
of
my
line
Sie
wird
am
Ende
meiner
Reihe
warten
Takin'
the
shade
with
a
cool
lemonade
Im
Schatten
mit
einer
kühlen
Limonade
Sayin',
"Boy,
I
wanna
talka
to
you"
Sagt:
"Junge,
ich
will
mit
dir
reden"
Boss
man's
only
daughter
Die
einzige
Tochter
des
Bosses
She
ain't
his
and
she'll
never
be
mine
Sie
gehört
nicht
ihm
und
sie
wird
niemals
mein
sein
Never
be
down
on
a
dollar
or
two
Nie
um
einen
Dollar
oder
zwei
verlegen
Or
told
what
she's
gonna
do
Oder
sich
sagen
lassen,
was
sie
tun
soll
Yeah,
she's
gonna
(build
me
up)
Yeah,
sie
wird
(mich
aufbauen)
Just
to
(tear
me
down),
whoa
Nur
um
(mich
niederzureißen),
whoa
(Slap
my
knee
bones
to
the
ground)
(Mir
die
Knie
zu
Boden
schlagen)
Me
and
mine
are
gonna
be
around
Ich
und
die
Meinen
werden
noch
da
sein
When
Tucker's
daughter's
a
memory
Wenn
Tuckers
Tochter
nur
noch
eine
Erinnerung
ist
(Build
me
up)
(Mich
aufbauen)
Tear
me
down
Mich
niederreißen
I
won't
kneel
'til
the
trumpet
sound
Ich
werde
nicht
knien,
bis
die
Posaune
erschallt
And
Tucker's
daughter's
a
memory
Und
Tuckers
Tochter
nur
noch
eine
Erinnerung
ist
People
born
with
all
they
need
Leute,
die
mit
allem
geboren
werden,
was
sie
brauchen
They
don't
understand
(stand)
Die
verstehen
nicht
(stehen)
Everything
you
want
don't
come
Nicht
alles,
was
du
willst,
kommt
From
holding
out
your
hand
Indem
du
die
Hand
aufhältst
Tuckers'
daughter
think
she
sees
Tuckers
Tochter
glaubt,
sie
sieht
A
slave
at
her
command
Einen
Sklaven
auf
ihr
Kommando
I
know
you
need
some
time
yet,
baby
Ich
weiß,
du
brauchst
noch
etwas
Zeit,
Baby
But
the
time
ain't
right
Aber
die
Zeit
ist
nicht
reif
Babe,
I
just
ain't
your
man
Babe,
ich
bin
einfach
nicht
dein
Mann
Ooh
yeah,
she's
gonna
(build
me
up)
Ooh
yeah,
sie
wird
(mich
aufbauen)
Just
to
(tear
me
down),
whoa
Nur
um
(mich
niederzureißen),
whoa
(Slap
my
knee
bones
to
the
ground)
(Mir
die
Knie
zu
Boden
schlagen)
Me
and
mine
are
gonna
be
around
Ich
und
die
Meinen
werden
noch
da
sein
When
Tucker's
daughter's
a
memory
Wenn
Tuckers
Tochter
nur
noch
eine
Erinnerung
ist
She
wanna
(build
me
up)
Sie
will
(mich
aufbauen)
Just
to
tear
me
down
Nur
um
mich
niederzureißen
Baby,
come
on
Baby,
komm
schon
I
won't
kneel
'til
the
trumpet
sound
Ich
werde
nicht
knien,
bis
die
Posaune
erschallt
Tucker's
daughter's
a
memory
Tuckers
Tochter
nur
noch
eine
Erinnerung
ist
She
wanna
(build
me
up)
Sie
will
(mich
aufbauen)
Just
to
(tear
me
down),
yeah
Nur
um
(mich
niederzureißen),
yeah
(Slap
my
knee
bones
to
the
ground)
(Mir
die
Knie
zu
Boden
schlagen)
Me
and
mine
are
gonna
be
around
Ich
und
die
Meinen
werden
noch
da
sein
When
Tucker's
daughter's
a
memory
Wenn
Tuckers
Tochter
nur
noch
eine
Erinnerung
ist
Come
on
and
(build
me
up)
Komm
schon
und
(bau
mich
auf)
Won't
you
tear
me
down?
Yeah
Wirst
du
mich
nicht
niederreißen?
Yeah
I
won't
kneel
'til
the
trumpet
sound
Ich
werde
nicht
knien,
bis
die
Posaune
erschallt
When
Tucker's
daughter's
a
memory
Wenn
Tuckers
Tochter
nur
noch
eine
Erinnerung
ist
Come
on
and
(build
me
up)
Komm
schon
und
(bau
mich
auf)
Won't
you
(tear
me
down)
Wirst
du
mich
nicht
(niederreißen)
(Slap
my
knee
bones
to
the
ground)
(Mir
die
Knie
zu
Boden
schlagen)
Me
and
mine
are
gonna
be
around
Ich
und
die
Meinen
werden
noch
da
sein
When
Tucker's
daughter's
a
memory
Wenn
Tuckers
Tochter
nur
noch
eine
Erinnerung
ist
(Build
me
up)
(Bau
mich
auf)
Come
on
and
tear
me
down
Komm
schon
und
reiß
mich
nieder
I
won't
kneel
'til
the
trumpet
sound
Ich
werde
nicht
knien,
bis
die
Posaune
erschallt
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Donald Walker, Ian Moss
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.