Ian Serratto - ¿Dónde Quedó? - перевод текста песни на немецкий

¿Dónde Quedó? - Ian Serrattoперевод на немецкий




¿Dónde Quedó?
Wo ist es geblieben?
¿Dónde Quedó?
Wo ist es geblieben?
¿Dónde quedaron las caricias que me dabas?
Wo sind die Zärtlichkeiten geblieben, die du mir gabst?
¿Acaso las guardaste pa' otra cama?
Hast du sie etwa für ein anderes Bett aufbewahrt?
Dime cuando fue que acabó
Sag mir, wann es endete.
¿Dónde quedó todo lo que sentías?
Wo ist all das geblieben, was du gefühlt hast?
Te fuiste y ahora duermo junto a la agonía
Du bist gegangen und jetzt schlafe ich neben der Agonie.
Será verdad o dime una mentira
Sag mir die Wahrheit oder lüg mich an.
Que con poquito que me des me quedaría
Mit ein wenig, was du mir gibst, würde ich bleiben.
¿Qué hago con las fantasías
Was mache ich mit den Fantasien,
De cuando el amor te hacía?
als ich dich liebte?
¿Dónde quedó todo ese amor?
Wo ist all diese Liebe geblieben?
¿Es de alguien más o aún sigo en tu corazón?
Gehört sie jemand anderem oder bin ich noch in deinem Herzen?
Aún tiene tu piel caricias
Deine Haut hat noch Zärtlichkeiten,
De cuando el amor te hacía
als ich dich liebte.
¿Dónde quedó todo ese amor?
Wo ist all diese Liebe geblieben?
¿Acaso lo hace igual que yo?
Macht er es genauso wie ich?
Como te atreves a compararme
Wie kannst du es wagen, mich zu vergleichen,
Cuando dijiste que no había que preocuparme
als du sagtest, ich solle mir keine Sorgen machen?
Y ahora en tus historias te ves tan feliz
Und jetzt siehst du in deinen Geschichten so glücklich aus.
Parece que nunca existí
Es scheint, als hätte ich nie existiert.
Y los planes de los viajes a Acapulco
Und die Pläne für die Reisen nach Acapulco,
¿Dónde quedan? Según el error no es tuyo
wo bleiben sie? Du sagst, es ist nicht deine Schuld.
Tu pretexto es que él siempre estuvo
Deine Ausrede ist, dass er immer da war,
Pero en la cama donde y yo éramos uno
aber in dem Bett, wo du und ich eins waren.
¿Qué hago con las fantasías
Was mache ich mit den Fantasien,
De cuando el amor te hacía?
als ich dich liebte?
¿Dónde quedó todo ese amor?
Wo ist all diese Liebe geblieben?
¿Es de alguien más o aún sigo en tu corazón?
Gehört sie jemand anderem oder bin ich noch in deinem Herzen?
Aún tiene tu piel caricias
Deine Haut hat noch Zärtlichkeiten,
De cuando el amor te hacía
als ich dich liebte.
¿Dónde quedó todo ese amor?
Wo ist all diese Liebe geblieben?
¿Acaso lo hace igual que yo?
Macht er es genauso wie ich?
¿Dónde quedó todo lo que sentías?
Wo ist all das geblieben, was du gefühlt hast?
Te fuiste y ahora duermo junto a la agonía
Du bist gegangen und jetzt schlafe ich neben der Agonie.
Será verdad o dime una mentira
Sag mir die Wahrheit oder lüg mich an,
Que con poquito que me des me quedaría
dass ich mit ein wenig, was du mir gibst, bleiben würde.
¿Qué hago con las fantasías
Was mache ich mit den Fantasien,
De cuando el amor te hacía?
als ich dich liebte?
¿Dónde quedó todo ese amor?
Wo ist all diese Liebe geblieben?
¿Es de alguien más o aún sigo en tu corazón?
Gehört sie jemand anderem oder bin ich noch in deinem Herzen?
Aún tiene tu piel caricias
Deine Haut hat noch Zärtlichkeiten,
De cuando el amor te hacía
als ich dich liebte.
¿Dónde quedó todo ese amor?
Wo ist all diese Liebe geblieben?
¿Acaso lo hace igual que yo?
Macht er es genauso wie ich?
¿Dónde quedó todo ese amor?
Wo ist all diese Liebe geblieben?
¿Acaso lo hace igual que yo?
Macht er es genauso wie ich?
¿Dónde quedó todo ese amor?
Wo ist all diese Liebe geblieben?
¿Acaso lo hace igual que yo?
Macht er es genauso wie ich?





Авторы: Eduardo César Ibarra Parroquin, Ian Serratto


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.