Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
¿Dónde Quedó?
Wo ist es geblieben?
¿Dónde
Quedó?
Wo
ist
es
geblieben?
¿Dónde
quedaron
las
caricias
que
me
dabas?
Wo
sind
die
Zärtlichkeiten
geblieben,
die
du
mir
gabst?
¿Acaso
las
guardaste
pa'
otra
cama?
Hast
du
sie
etwa
für
ein
anderes
Bett
aufbewahrt?
Dime
tú
cuando
fue
que
acabó
Sag
mir,
wann
es
endete.
¿Dónde
quedó
todo
lo
que
sentías?
Wo
ist
all
das
geblieben,
was
du
gefühlt
hast?
Te
fuiste
y
ahora
duermo
junto
a
la
agonía
Du
bist
gegangen
und
jetzt
schlafe
ich
neben
der
Agonie.
Será
verdad
o
dime
una
mentira
Sag
mir
die
Wahrheit
oder
lüg
mich
an.
Que
con
poquito
que
me
des
me
quedaría
Mit
ein
wenig,
was
du
mir
gibst,
würde
ich
bleiben.
¿Qué
hago
con
las
fantasías
Was
mache
ich
mit
den
Fantasien,
De
cuando
el
amor
te
hacía?
als
ich
dich
liebte?
¿Dónde
quedó
todo
ese
amor?
Wo
ist
all
diese
Liebe
geblieben?
¿Es
de
alguien
más
o
aún
sigo
en
tu
corazón?
Gehört
sie
jemand
anderem
oder
bin
ich
noch
in
deinem
Herzen?
Aún
tiene
tu
piel
caricias
Deine
Haut
hat
noch
Zärtlichkeiten,
De
cuando
el
amor
te
hacía
als
ich
dich
liebte.
¿Dónde
quedó
todo
ese
amor?
Wo
ist
all
diese
Liebe
geblieben?
¿Acaso
lo
hace
igual
que
yo?
Macht
er
es
genauso
wie
ich?
Como
te
atreves
a
compararme
Wie
kannst
du
es
wagen,
mich
zu
vergleichen,
Cuando
dijiste
que
no
había
que
preocuparme
als
du
sagtest,
ich
solle
mir
keine
Sorgen
machen?
Y
ahora
en
tus
historias
te
ves
tan
feliz
Und
jetzt
siehst
du
in
deinen
Geschichten
so
glücklich
aus.
Parece
que
nunca
existí
Es
scheint,
als
hätte
ich
nie
existiert.
Y
los
planes
de
los
viajes
a
Acapulco
Und
die
Pläne
für
die
Reisen
nach
Acapulco,
¿Dónde
quedan?
Según
tú
el
error
no
es
tuyo
wo
bleiben
sie?
Du
sagst,
es
ist
nicht
deine
Schuld.
Tu
pretexto
es
que
él
siempre
estuvo
Deine
Ausrede
ist,
dass
er
immer
da
war,
Pero
en
la
cama
donde
tú
y
yo
éramos
uno
aber
in
dem
Bett,
wo
du
und
ich
eins
waren.
¿Qué
hago
con
las
fantasías
Was
mache
ich
mit
den
Fantasien,
De
cuando
el
amor
te
hacía?
als
ich
dich
liebte?
¿Dónde
quedó
todo
ese
amor?
Wo
ist
all
diese
Liebe
geblieben?
¿Es
de
alguien
más
o
aún
sigo
en
tu
corazón?
Gehört
sie
jemand
anderem
oder
bin
ich
noch
in
deinem
Herzen?
Aún
tiene
tu
piel
caricias
Deine
Haut
hat
noch
Zärtlichkeiten,
De
cuando
el
amor
te
hacía
als
ich
dich
liebte.
¿Dónde
quedó
todo
ese
amor?
Wo
ist
all
diese
Liebe
geblieben?
¿Acaso
lo
hace
igual
que
yo?
Macht
er
es
genauso
wie
ich?
¿Dónde
quedó
todo
lo
que
sentías?
Wo
ist
all
das
geblieben,
was
du
gefühlt
hast?
Te
fuiste
y
ahora
duermo
junto
a
la
agonía
Du
bist
gegangen
und
jetzt
schlafe
ich
neben
der
Agonie.
Será
verdad
o
dime
una
mentira
Sag
mir
die
Wahrheit
oder
lüg
mich
an,
Que
con
poquito
que
me
des
me
quedaría
dass
ich
mit
ein
wenig,
was
du
mir
gibst,
bleiben
würde.
¿Qué
hago
con
las
fantasías
Was
mache
ich
mit
den
Fantasien,
De
cuando
el
amor
te
hacía?
als
ich
dich
liebte?
¿Dónde
quedó
todo
ese
amor?
Wo
ist
all
diese
Liebe
geblieben?
¿Es
de
alguien
más
o
aún
sigo
en
tu
corazón?
Gehört
sie
jemand
anderem
oder
bin
ich
noch
in
deinem
Herzen?
Aún
tiene
tu
piel
caricias
Deine
Haut
hat
noch
Zärtlichkeiten,
De
cuando
el
amor
te
hacía
als
ich
dich
liebte.
¿Dónde
quedó
todo
ese
amor?
Wo
ist
all
diese
Liebe
geblieben?
¿Acaso
lo
hace
igual
que
yo?
Macht
er
es
genauso
wie
ich?
¿Dónde
quedó
todo
ese
amor?
Wo
ist
all
diese
Liebe
geblieben?
¿Acaso
lo
hace
igual
que
yo?
Macht
er
es
genauso
wie
ich?
¿Dónde
quedó
todo
ese
amor?
Wo
ist
all
diese
Liebe
geblieben?
¿Acaso
lo
hace
igual
que
yo?
Macht
er
es
genauso
wie
ich?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Eduardo César Ibarra Parroquin, Ian Serratto
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.