Текст и перевод песни Ian & Sylvia - Nova Scotia Farewell
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nova Scotia Farewell
Прощание с Новой Шотландией
The
sun
was
setting
in
the
west
Солнце
садилось
на
западе,
The
birds
were
singing
on
every
tree
Птицы
пели
на
каждом
дереве,
All
nature
seemed
inclined
for
to
rest
Вся
природа
будто
клонилась
к
покою,
But
still
there
was
no
rest
for
me
Но
не
было
покоя
мне.
Farewell
to
Nova
Scotia,
your
sea-bound
coast
Прощай,
Новая
Шотландия,
твой
скалистый
берег,
Let
your
mountains
dark
and
dreary
be
Пусть
твои
горы
будут
темны
и
мрачны,
For
when
I'm
far
away
on
the
briny
ocean
tossed
Ибо
когда
я
буду
далеко,
носимый
соленым
океаном,
Will
you
ever
heave
a
sigh
and
a
wish
for
me?
Вздохнешь
ли
ты,
моя
милая,
и
вспомнишь
обо
мне?
I
grieve
to
leave
my
native
land
Мне
грустно
покидать
родную
землю,
I
grieve
to
leave
my
comrades
all
Мне
грустно
покидать
всех
своих
товарищей,
And
my
parents
whom
I
held
so
dear
И
родителей,
которых
я
так
любил,
And
the
bonnie,
bonnie
lassie
that
I
do
adore
И
милую,
милую
девушку,
которую
я
обожаю.
Farewell
to
Nova
Scotia,
you
sea-bound
coast
Прощай,
Новая
Шотландия,
твой
скалистый
берег,
Let
your
mountains
dark
and
dreary
be
Пусть
твои
горы
будут
темны
и
мрачны,
For
when
I
am
far
away
on
the
briny
ocean
tossed
Ибо
когда
я
буду
далеко,
носимый
соленым
океаном,
Will
you
ever
heave
a
sigh
and
a
wish
for
me?
Вздохнешь
ли
ты,
моя
милая,
и
вспомнишь
обо
мне?
The
drums
they
do
beat
and
the
wars
to
alarm
Барабаны
бьют,
зовут
на
войну,
The
captain
calls,
we
must
obey
Капитан
зовет,
мы
должны
подчиниться,
So
farewell,
farewell
to
Nova
Scotia's
charms
Так
что
прощай,
прощай,
очарование
Новой
Шотландии,
For
it's
early
in
the
morning
I
am
far,
far
away
Ведь
рано
утром
я
буду
далеко,
далеко.
Farewell
to
Nova
Scotia,
your
sea-bound
coast
Прощай,
Новая
Шотландия,
твой
скалистый
берег,
Let
your
mountains
dark
and
dreary
be
Пусть
твои
горы
будут
темны
и
мрачны,
For
when
I
am
far
away
on
the
briny
ocean
tossed
Ибо
когда
я
буду
далеко,
носимый
соленым
океаном,
Will
you
ever
heave
a
sigh
and
a
wish
for
me?
Вздохнешь
ли
ты,
моя
милая,
и
вспомнишь
обо
мне?
I
have
three
brothers
and
they
are
at
rest
У
меня
три
брата,
и
они
покоятся,
Their
arms
are
folded
on
their
breast
Их
руки
сложены
на
груди,
But
a
poor
simple
sailor
just
like
me
Но
бедный
простой
моряк,
такой
как
я,
Must
be
tossed
and
driven
on
the
dark
blue
sea.
Должен
быть
носим
и
гоним
по
темно-синему
морю.
Farewell
to
Nova
Scotia,
the
sea-bound
coast
Прощай,
Новая
Шотландия,
твой
скалистый
берег,
Let
your
mountains
dark
and
dreary
be
Пусть
твои
горы
будут
темны
и
мрачны,
For
when
I
am
far
away
on
the
briny
ocean
tossed
Ибо
когда
я
буду
далеко,
носимый
соленым
океаном,
Will
you
ever
heave
a
sigh
and
a
wish
for
me?
Вздохнешь
ли
ты,
моя
милая,
и
вспомнишь
обо
мне?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Traditional
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.