Ian Tyson - Claude Dallas - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Ian Tyson - Claude Dallas




Claude Dallas
Клод Даллас
In a land the Spanish once had called the Northern Mystery,
В краю, что испанцы когда-то прозвали Северной Тайной,
Where rivers run and disappear the mustang still is free.
Где реки текут и исчезают, мустанг все еще свободен.
By the Devil's wash and coyote hole in the wild Owyhee Range
Улогодья Дьявола и волчья нора в диких горах Овайхи
Somewhere in the sage tonight the wind calls out his name.
Где-то в шалфее сегодня ветер шепчет его имя.
Aye, aye, aye.
Ай, ай, ай.
Come gather 'round me buckaroos and a story I will tell
Соберитесь вокруг меня, ковбои, и я расскажу вам историю
Of the fugitive Claude Dallas who just broke out of jail.
О беглеце Клоде Далласе, который только что сбежал из тюрьмы.
You might think this tale is history from before the West was won,
Ты можешь подумать, что эта история из прошлого, до покорения Запада,
But the events that I'll describe took place in nineteen eighty-one.
Но события, о которых я расскажу, произошли в тысяча девятьсот восемьдесят первом году.
He was born out in Virginia, left home when school was through;
Он родился в Вирджинии, покинул дом после окончания школы;
In the deserts of Nevada he became a buckaroo,
В пустынях Невады он стал ковбоем,
And he learned the ways of cattle, and he learned to sit a horse,
И он научился обращаться со скотом и ездить верхом,
And he always packed a pistol, and he practiced deadly force.
И он всегда носил с собой пистолет и практиковался в стрельбе.
Then Claude he became a trapper, and he dreamed of the bygone days,
Потом Клод стал звероловом и мечтал о былых временах,
And he studied bobcat logic and their wild and silent ways
Изучал повадки рыси и ее дикие, безмолвные пути.
In the bloody runs near Paradise, in monitors down south
В кровавых ручьях у Парадайза, на южных мониторах
Trapping cats and coyotes, living hand to mouth.
Ловил кошек и койотов, перебиваясь с хлеба на воду.
Aye, aye, aye.
Ай, ай, ай.
Then Claude took to livin' all alone out many miles from town,
Потом Клод стал жить в одиночестве, вдали от города,
A friend--Jim Stevens--brought supplies and he stayed to hang around.
Друг - Джим Стивенс - привозил припасы и оставался погостить.
That day two wardens--Pogue and Elms--rode into check Claude out,
В тот день двое надзирателей - Поуг и Элмс - приехали проверить Клода,
They were seeking violations and to see what Claude's about.
Они искали нарушения и хотели посмотреть, чем занимается Клод.
Now Claude had hung some venison, he had a bobcat pelt or two,
У Клода висела оленина, была пара шкур рыси,
Pogue claimed they were out of season, he said "Dallas, you're all through."
Поуг заявил, что они не в сезон, и сказал: "Даллас, с тебя покончено".
But Dallas would not leave his camp.He refused to go to town.
Но Даллас не хотел покидать свой лагерь. Он отказался ехать в город.
As the wind howled thought the bull-camp they stared each other down.
Пока ветер завывал, они смотрели друг на друга.
Its hard to say what happened next, perhaps we'll never know,
Трудно сказать, что произошло дальше, возможно, мы никогда не узнаем,
They were gonna take Claude in to jail, and he vowed he'd never go.
Они собирались посадить Клода в тюрьму, а он поклялся, что никогда не сдастся.
Jim Stevens heard the gunfire, and when he turned around
Джим Стивенс услышал выстрелы, и когда он обернулся
Bill Pogue was falling backwards, Conley Elms he fell face down.
Билл Поуг падал навзничь, Конли Элмс упал лицом вниз.
Aye, aye, aye.
Ай, ай, ай.
Jim Stevens walked on over; there was a gun near Bill Pogue's hand.
Джим Стивенс подошел ближе; возле руки Билла Поуга лежал пистолет.
It was hard to say who drawn his first, but Claude had made his stand.
Трудно было сказать, кто выхватил первым, но Клод занял оборону.
Claude said "I am justified Jim, they were gonna cut me down,
Клод сказал: прав, Джим, они хотели меня убрать,
And a man's got a right to hang some meat
А человек имеет право хранить мясо
When he's livin' this far from town."
Когда он живет так далеко от города".
It took eighteen men and fifteen months to finally run Claude down.
Потребовалось восемнадцать человек и пятнадцать месяцев, чтобы наконец поймать Клода.
In the sage outside of Paradise they drove him to the ground.
В шалфее недалеко от Парадайза они загнали его в угол.
Convicted up in Idaho--manslaughter by decree--
Осужденный в Айдахо - непредумышленное убийство -
Thirty years at maximum, but soon Claude would break free.
Тридцать лет максимум, но вскоре Клод сбежал.
There's two sides two this story, there may be no right or wrong,
У этой истории есть две стороны, возможно, нет правых или виноватых,
The lawman and the renegade have graced a thousand songs.
Законник и бунтарь украсили собой тысячи песен.
The story is an old one.Conclusion's hard to draw,
История старая. Вывод сделать сложно,
But Claude's out in the sage tonight he may be the last outlaw.
Но Клод сегодня в шалфее, возможно, он последний изгой.
Aye, aye, aye.
Ай, ай, ай.
In a land the Spanish once had called the Northern Mystery,
В краю, что испанцы когда-то прозвали Северной Тайной,
Where rivers run and disappear the mustang still is free.
Где реки текут и исчезают, мустанг все еще свободен.
By the Devil's wash and the coyote hole in the wild Owyhee Range
Улогодья Дьявола и волчья нора в диких горах Овайхи
Somewhere in the sage tonight the wind calls out his name.
Где-то в шалфее сегодня ветер шепчет его имя.
Aye, aye, aye
Ай, ай, ай.





Авторы: Tom Russell


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.