Navajo Rug - Ian Tysonперевод на немецкий
Well
it's
two
eggs
up
on
whiskey
toast,
home
fries
on
the
side,
Wash
it
down
with
road
house
coffee,
burns
up
your
insides,
Just
a
canyon
Colorado
diner,
and
a
waitress
I
did
love,
I
sat
in
the
back
neath
an
old
stuffed
bear,
and
a
worn
out
navajo
rug.
Now
old
Jack,
the
boss,
he
left
at
six,
and
it's
Katie
bar
the
door,
She'd
pull
down
that
navajo
rug,
and
spread
it
across
the
floor,
Hey
I
saw
lightning
cross,
the
sacred
mountains,
saw
woven
turtle
doves,
Nun,
es
sind
zwei
Spiegeleier
auf
Whiskey-Toast,
Bratkartoffeln
dazu,
Spül
es
runter
mit
Roadhouse-Kaffee,
der
dir
innerlich
alles
verbrennt,
Nur
ein
Diner
im
Canyon
von
Colorado,
und
eine
Kellnerin,
die
ich
liebte,
Ich
saß
hinten
unter
einem
alten
ausgestopften
Bären
und
einem
abgenutzten
Navajo-Teppich.
Nun,
der
alte
Jack,
der
Chef,
ging
um
sechs,
und
es
hieß:
Katie,
verriegel
die
Tür,
Sie
zog
diesen
Navajo-Teppich
herunter
und
breitete
ihn
auf
dem
Boden
aus,
Hey,
ich
sah
Blitze
über
die
heiligen
Berge
zucken,
sah
gewebte
Turteltauben,
I
was
lying
next
to
Katie,
on
that
old
Navajo
rug.
Ich
lag
neben
Katie,
auf
diesem
alten
Navajo-Teppich.
Aye,
aye,
aye,
Katie,
shades
of
red
and
blue,
Aye,
aye,
aye,
Katie,
whatever
became
of
the
Navjo
rug
and
you
Katie,
shades
of
red
and
blue.
Well
I
saw
old
Jack,
about
a
year
ago,
said
the
place
burned
to
the
ground,
And
all
I
saved
was
this
old
bear
tooth,
and
Katie,
she
left
town,
Ah,
but
Katie
got
her
souvenir
to;
Jack
spat
a
tobacco
plug,
Well
you
should
have
seen
her
comin
through
the
smoke,
Aye,
aye,
aye,
Katie,
Schattierungen
von
Rot
und
Blau,
Aye,
aye,
aye,
Katie,
was
auch
immer
aus
dem
Navajo-Teppich
und
dir
wurde,
Katie,
Schattierungen
von
Rot
und
Blau.
Nun,
ich
traf
den
alten
Jack
vor
etwa
einem
Jahr,
er
sagte,
der
Laden
sei
bis
auf
die
Grundmauern
niedergebrannt,
Und
alles,
was
ich
rettete,
war
dieser
alte
Bärenzahn,
und
Katie,
sie
hat
die
Stadt
verlassen,
Ah,
aber
Katie
bekam
auch
ihr
Souvenir;
Jack
spuckte
einen
Kautabakpfropfen
aus,
Nun,
du
hättest
sie
sehen
sollen,
wie
sie
durch
den
Rauch
kam,
Draggin
that
Navajo
rug,
e
Aye,
aye,
aye,
Katie,
shades
of
red
and
blue,
Aye,
aye,
aye,
Katie,
whatever
became
of
the
Navajo
rugh
and
you.
So
everytime
I
cross
the
sacred
mountains,
and
lightning
breaks
above,
It
always
takes
me
back
in
time,
to
my
long
lost
Katie
love,
But
everything
keeps
on
moving,
and
everybodys
on
the
go,
Hey,
you
don't
find
things
that
last
anymore,
like
an
old
woven
Navajo,
Aye,
aye,
aye,
Katie,
shades
of
red
and
blue,
Aye,
aye,
aye,
Katie,
whatever
became
of
the
Navajo
rug
and
you,
Katie,
shades
of
red
and
blue,
Aye,
aye,
aye,
Katie,
whatever
became
of
the
Navajo
rug
and
you
Wie
sie
diesen
Navajo-Teppich
schleppte.
Aye,
aye,
aye,
Katie,
Schattierungen
von
Rot
und
Blau,
Aye,
aye,
aye,
Katie,
was
auch
immer
aus
dem
Navajo-Teppich
und
dir
wurde.
Also
jedes
Mal,
wenn
ich
die
heiligen
Berge
überquere,
und
Blitze
oben
zucken,
Bringt
es
mich
immer
zurück
in
die
Zeit,
zu
meiner
längst
verlorenen
Liebe
Katie,
Aber
alles
bewegt
sich
weiter,
und
jeder
ist
unterwegs,
Hey,
man
findet
nichts
mehr,
das
hält,
wie
ein
alter
gewebter
Navajo,
Aye,
aye,
aye,
Katie,
Schattierungen
von
Rot
und
Blau,
Aye,
aye,
aye,
Katie,
was
auch
immer
aus
dem
Navajo-Teppich
und
dir
wurde,
Katie,
Schattierungen
von
Rot
und
Blau,
Aye,
aye,
aye,
Katie,
was
auch
immer
aus
dem
Navajo-Teppich
und
dir
wurde
Оцените перевод
Альбом
Cowboyography
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.