Ian Tyson - The Gift - перевод текста песни на немецкий

The Gift - Ian Tysonперевод на немецкий




The Gift
Das Geschenk
In Old St. Louis over in Missouri,
In Alt-St. Louis drüben in Missouri,
The mighty Mississippi, well, it rolls and flows.
Der mächtige Mississippi, nun, er wälzt sich und fließt.
A son was born to Mary Russell,
Ein Sohn wurde Mary Russell geboren,
And it starts the legend every cowboy knows.
Und damit beginnt die Legende, die jeder Cowboy kennt.
Young Kid Russell was born to wander.
Der junge Kid Russell war zum Wandern geboren.
Ever westward he was bound to roam,
Immer westwärts war er bestimmt zu ziehen,
Just a kid of sixteen in 1880.
Nur ein Junge von sechzehn im Jahr 1880.
Up in wild Montana he found his home.
Oben im wilden Montana fand er sein Zuhause.
God made Montana for the wild man,
Gott schuf Montana für den wilden Mann,
For the Piegan and the Sioux and Crow,
Für die Piegan und die Sioux und Crow,
Saved His greatest gift for Charlie,
Bewahrte Sein größtes Geschenk für Charlie auf,
Said, "Get her all down before she goes.
Sagte: „Halte sie ganz fest, bevor sie vergeht.
You gotta get her all down,
Du musst sie ganz festhalten,
'Cause she's bound to go."
Denn sie wird sicher vergehen.“
God hung the stars over Judith Basin.
Gott hängte die Sterne über das Judith Basin.
God put the magic in young Charlie's hands.
Gott legte die Magie in die Hände des jungen Charlie.
And all was seen and all remembered,
Und alles wurde gesehen und alles erinnert,
Every shining mountain, every longhorn brand.
Jeder leuchtende Berg, jedes Longhorn-Brandzeichen.
He could paint the light on horsehide shining,
Er konnte das Licht malen, das auf Pferdehaut schien,
The great passing herds of the buffalo,
Die großen vorbeiziehenden Büffelherden,
And a cowcamp cold on a rainy morning,
Und ein kaltes Kuhlager an einem regnerischen Morgen,
And the twisting wrist of the Houlihan throw.
Und das drehende Handgelenk beim Houlihan-Wurf.
God made Montana for the wild man,
Gott schuf Montana für den wilden Mann,
For the Piegan and the Sioux and Crow,
Für die Piegan und die Sioux und Crow,
Saved His greatest gift for Charlie,
Bewahrte Sein größtes Geschenk für Charlie auf,
Said, "Get her all down before she goes.
Sagte: „Halte sie ganz fest, bevor sie vergeht.
You gotta get her all down,
Du musst sie ganz festhalten,
'Cause she's bound to go."
Denn sie wird sicher vergehen.“
When the Lord called Charlie to his home up yonder,
Als der Herr Charlie zu sich nach oben rief,
He said, "Kid Russell, I got a job for you.
Sagte Er: „Kid Russell, ich habe einen Job für dich.
You're in charge of sunsets up in old Montana,
Du bist verantwortlich für die Sonnenuntergänge oben im alten Montana,
'Cause I can't paint them quite as good as you,
Denn ich kann sie nicht ganz so gut malen wie du,
And when you're done, we'll go out and have a few,
Und wenn du fertig bist, gehen wir aus und trinken ein paar,
And Nancy Russell will make sure it's just two."
Und Nancy Russell wird dafür sorgen, dass es nur zwei sind.“
God made Montana for the wild man,
Gott schuf Montana für den wilden Mann,
For the Piegan and the Sioux and Crow,
Für die Piegan und die Sioux und Crow,
Saved His greatest gift for Charlie,
Bewahrte Sein größtes Geschenk für Charlie auf,
Said, "Get her all down before she goes.
Sagte: „Halte sie ganz fest, bevor sie vergeht.
You gotta get her all down,
Du musst sie ganz festhalten,
'Cause she's bound to go."
Denn sie wird sicher vergehen.“





Авторы: Ian Tyson


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.