Добавить перевод
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
(Hahahahaha,
Nick,
you're
stupid)
(Hahahahaha,
Nick,
du
bist
dumm)
Nowadays
see
the
cash,
gotta
get
it
all
(get
it
all)
Heutzutage
sehe
ich
das
Geld,
muss
alles
bekommen
(alles
bekommen)
I'm
better
off,
yes,
I'm
better
off
(better
off)
Mir
geht
es
besser,
ja,
mir
geht
es
besser
(besser
dran)
She
fell
in
love,
should
have
never
fell
in
love
Sie
hat
sich
verliebt,
hätte
sich
nie
verlieben
sollen
Don't
get
involved,
told
her
not
to
get
involved
Lass
dich
nicht
ein,
sagte
ihr,
sie
soll
sich
nicht
einlassen
Lost
the
trust
with
me
(with
me),
another
love
affair
(love
affair)
Sie
hat
das
Vertrauen
zu
mir
verloren
(zu
mir),
eine
weitere
Liebesaffäre
(Liebesaffäre)
I'm
runnin'
out
of
answers
(ohh),
it's
catchin'
up
to
me
(me)
Mir
gehen
die
Antworten
aus
(ohh),
es
holt
mich
ein
(mich)
Fuck
love,
I
feel
like
"fuck
love"
(fuck!)
Scheiß
auf
Liebe,
ich
fühle
mich
wie
"Scheiß
auf
Liebe"
(Scheiße!)
Gettin'
fucked
up,
pourin'
my
emotions
('motions)
Ich
mache
mich
fertig,
schütte
meine
Emotionen
aus
('Motionen)
She
been
starstuck,
goin'
through
the
motion
(motion)
Sie
ist
vom
Star
geblendet,
geht
durch
die
Bewegung
(Bewegung)
And
my
neck
water,
wetter
than
the
ocean
(yeah)
Und
mein
Hals
ist
nass,
nässer
als
der
Ozean
(yeah)
And
I
see
thеm
flexin'
for
the
internеt,
ooh
(yeah)
Und
ich
sehe,
wie
sie
für
das
Internet
flexen,
ooh
(yeah)
Know
they
waitin'
on
me,
waitin'
for
my
next
move
(yeah)
Ich
weiß,
sie
warten
auf
mich,
warten
auf
meinen
nächsten
Schritt
(yeah)
She
a
bad
bitch
and
she
get
the
checks
too
(yeah)
Sie
ist
eine
tolle
Frau
und
sie
bekommt
auch
die
Schecks
(yeah)
And
I
bet
she
need
me
now,
star
that
went
straight
through
the
roof
Und
ich
wette,
sie
braucht
mich
jetzt,
ein
Star,
der
direkt
durch
die
Decke
ging
Like,
leave
me
alone
So,
lass
mich
in
Ruhe
Love's
dead,
upset
Liebe
ist
tot,
verärgert
Ain't
no
space
for
you
here,
no
home
Hier
ist
kein
Platz
für
dich,
kein
Zuhause
Nowadays
see
the
cash,
gotta
get
it
all
(get
it
all)
Heutzutage
sehe
ich
das
Geld,
muss
alles
bekommen
(alles
bekommen)
I'm
better
off,
yes,
I'm
better
off
(better
off)
Mir
geht
es
besser,
ja,
mir
geht
es
besser
(besser
dran)
She
fell
in
love,
should
have
never
fell
in
love
(fell
in
love)
Sie
hat
sich
verliebt,
hätte
sich
nie
verlieben
sollen
(verlieben
sollen)
Don't
get
involved,
told
her
not
to
get
involved
(yeah)
Lass
dich
nicht
ein,
sagte
ihr,
sie
soll
sich
nicht
einlassen
(yeah)
Lost
the
trust
with
me
(with
me),
another
love
affair
(love
affair)
Sie
hat
das
Vertrauen
zu
mir
verloren
(zu
mir),
eine
weitere
Liebesaffäre
(Liebesaffäre)
I'm
runnin'
out
of
answers
(answers),
it's
catchin'
up
to
me
(up
to
me)
Mir
gehen
die
Antworten
aus
(Antworten),
es
holt
mich
ein
(holt
mich
ein)
(Woah,
it's
catchin'
up
to
me)
(Woah,
es
holt
mich
ein)
(It's
catchin'
up
to
me-hey-eh-hey-eh)
(Es
holt
mich
ein-hey-eh-hey-eh)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Nicholas Mira, Michael Olmo, Edgard Noel Herrera, Campbell Rolston-clemmer, Michael Virgil Romito, Parker Young, Joseph Dagbe, Danny Snodgrass Jr
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.