Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
(Cullen,
Cullen)
(Cullen,
Cullen)
I
gotta
pave
the
way,
I
gotta
make
the
day
(Day)
Ich
muss
den
Weg
ebnen,
ich
muss
den
Tag
gestalten
(Tag)
Top
Kid,
save
the
day
(Day)
Top
Kid,
rette
den
Tag
(Tag)
This
bit'
getting
on
my
nerves,
I
gotta
get
away
(Way)
Diese
Schlampe
geht
mir
auf
die
Nerven,
ich
muss
weg
(Weg)
She
wanna
fuck,
she
throwin'
up
the
bird,
I'm
like
okay
('Kay)
Sie
will
ficken,
sie
zeigt
den
Vogel,
ich
sage
okay
('Kay)
Look
at
my
wrist
iceberg,
it's
a
snow
day
(Day)
Schau
auf
mein
Handgelenk,
Eisberg,
es
ist
ein
Schneetag
(Tag)
Lean
got
me
slow
today
(Day)
Lean
macht
mich
heute
langsam
(Tag)
Top
kid-Top
kid,
save
the
day
Top
Kid-Top
Kid,
rette
den
Tag
It's
like
ever
since
I
made
556,
they
won't
be
out
my
brain
Es
ist,
als
ob
sie,
seit
ich
556
gemacht
habe,
nicht
mehr
aus
meinem
Kopf
gehen
It's
like
I
put
[?]
on
my
bitch
for
that,
she
gimme
brain
(Brain)
Es
ist,
als
ob
ich
[?]
auf
meine
Schlampe
dafür
getan
habe,
sie
gibt
mir
Brain
(Brain)
But
I'm
high
as
hell,
yeah
Aber
ich
bin
verdammt
high,
ja
We
on
this
biker
trail,
yeah
Wir
sind
auf
diesem
Bikerpfad,
ja
Two
outside
of
sail
Zwei
außerhalb
des
Segels
Bullets,
they
came
in
the
mail,
guns
came
in
the
mail
Kugeln,
sie
kamen
per
Post,
Waffen
kamen
per
Post
This
bit'
getting
on
my
nerves,
I
gotta
get
away
(Way)
Diese
Schlampe
geht
mir
auf
die
Nerven,
ich
muss
weg
(Weg)
I
had
to
get
away
from
them
Percs,
them
shits
made
me
insane
Ich
musste
weg
von
den
Percs,
die
Scheiße
hat
mich
verrückt
gemacht
New
car
and
it
says
it's
a
Wraith
Neues
Auto
und
es
sagt,
es
ist
ein
Wraith
You
better
play
it
safe
Du
solltest
lieber
auf
Nummer
sicher
gehen
We
send
a
couple
to
his
face
Wir
schicken
ein
paar
in
sein
Gesicht
Bad
lil'
bitch
wanna
give
me
face
Schlimme
kleine
Schlampe
will
mir
ihr
Gesicht
geben
Where
would
some
of
y'all
be
without
Jace?
Wo
wären
einige
von
euch
ohne
Jace?
Some
of
'em
wouldn't
want
to
be
here
that's
the
case
Einige
von
ihnen
würden
nicht
hier
sein
wollen,
das
ist
der
Fall
(That's
the
case)
(Das
ist
der
Fall)
I
gotta
pave
the
way
Ich
muss
den
Weg
ebnen
I
gotta
pave
the
way
Ich
muss
den
Weg
ebnen
I
gotta
make
the
day
(Day)
Ich
muss
den
Tag
gestalten
(Tag)
Top
Kid,
save
the
day
(Day)
Top
Kid,
rette
den
Tag
(Tag)
This
bit'
getting
on
my
nerves,
I
gotta
get
away
(Way)
Diese
Schlampe
geht
mir
auf
die
Nerven,
ich
muss
weg
(Weg)
She
wanna
fuck,
she
throwin'
up
the
bird,
I'm
like
okay
('Kay)
Sie
will
ficken,
sie
zeigt
den
Vogel,
ich
sage
okay
('Kay)
Look
at
my
wrist
iceberg,
it's
a
snow
day
(Day)
Schau
auf
mein
Handgelenk,
Eisberg,
es
ist
ein
Schneetag
(Tag)
Lean
got
me
slow
today
(Day)
Lean
macht
mich
heute
langsam
(Tag)
Top
kid-Top
kid,
save
the
day
Top
Kid-Top
Kid,
rette
den
Tag
It's
like
ever
since
I
made
556,
they
won't
be
out
my
brain
Es
ist,
als
ob
sie,
seit
ich
556
gemacht
habe,
nicht
mehr
aus
meinem
Kopf
gehen
It's
like
I
put
[?]
on
my
bitch
for
that,
she
gimme
brain
(Brain)
Es
ist,
als
ob
ich
[?]
auf
meine
Schlampe
dafür
getan
habe,
sie
gibt
mir
Brain
(Brain)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jace Salter, Cullen Bullard
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.