Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Du Er Min Øjesten
Du Bist Mein Augenstern
Hør,
hvor
lærken
slår
sin
trille
for
den
gyldne
sol.
Hör,
wie
die
Lerche
ihren
Triller
für
die
goldene
Sonne
schlägt.
Jeg
for
dig
vil
også
spille
lidt
på
min
fiol:
Ich
will
für
dich
auch
ein
wenig
auf
meiner
Fiedel
spielen:
Du
er
min
øjesten,
en
bette
dejlig
en
er
du.
Du
bist
mein
Augenstern,
eine
kleine,
Liebste
bist
du.
Og
når
vi
to
følges
ad,
så
er
jeg
altid
glad
som
nu.
Und
wenn
wir
zwei
zusammen
gehen,
bin
ich
immer
so
froh
wie
jetzt.
Du
er
et
stykke
af
himlens
blå.
Du
bist
ein
Stück
vom
Himmelsblau.
Alverdens
lykke,
den
vil
du
få.
Alles
Glück
der
Welt,
das
wirst
du
bekommen.
Hvem
kommer
så
på
den
grønne
gren?
Wer
kommt
dann
auf
den
grünen
Zweig?
Det
gør
min
øjesten
og
jeg.
Das
tun
mein
Augenstern
und
ich.
Tusind
klokkeblomster
gynger
blidt
i
solens
skær.
Tausend
Glockenblumen
schaukeln
sanft
im
Sonnenschein.
Hør
jeg
syn's
at
lærken
synger
med
på
denne
her:
Hör,
ich
meine,
die
Lerche
singt
mit
bei
diesem
Lied:
Du
er
min
øjesten,
en
bette
dejlig
en
er
du.
Du
bist
mein
Augenstern,
eine
kleine,
Liebste
bist
du.
Og
når
vi
to
følges
ad,
så
er
jeg
altid
glad
som
nu.
Und
wenn
wir
zwei
zusammen
gehen,
bin
ich
immer
so
froh
wie
jetzt.
Du
er
et
stykke
af
himlens
blå.
Du
bist
ein
Stück
vom
Himmelsblau.
Alverdens
lykke,
den
vil
du
få.
Alles
Glück
der
Welt,
das
wirst
du
bekommen.
Hvem
kommer
så
på
den
grønne
gren?
Wer
kommt
dann
auf
den
grünen
Zweig?
Det
gør
min
øjesten
og
jeg.
Das
tun
mein
Augenstern
und
ich.
Hver
gang
månens
gule
lygte
lokked'
med
sit
skær,
Jedes
Mal,
wenn
des
Mondes
gelbe
Leuchte
mit
ihrem
Schein
lockte,
Jeg
min
kære
pige
søgte
her
blandt
skovens
træer.
Suchte
ich
mein
liebes
Mädchen
hier
zwischen
den
Bäumen
des
Waldes.
Du
er
min
øjesten,
en
bette
dejlig
en
er
du.
Du
bist
mein
Augenstern,
eine
kleine,
Liebste
bist
du.
Og
når
vi
to
følges
ad,
så
er
jeg
altid
glad
som
nu.
Und
wenn
wir
zwei
zusammen
gehen,
bin
ich
immer
so
froh
wie
jetzt.
Du
er
et
stykke
af
himlens
blå.
Du
bist
ein
Stück
vom
Himmelsblau.
Alverdens
lykke,
den
vil
du
få.
Alles
Glück
der
Welt,
das
wirst
du
bekommen.
Hvem
kommer
så
på
den
grønne
gren?
Wer
kommt
dann
auf
den
grünen
Zweig?
Det
gør
min
øjesten
og
jeg.
Das
tun
mein
Augenstern
und
ich.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Sven Gyldmark, Victor Skaarup
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.