Ibitayo Jeje - E Je Ka Jumo (Orin Iyin) - перевод текста песни на немецкий

E Je Ka Jumo (Orin Iyin) - Ibitayo Jejeперевод на немецкий




E Je Ka Jumo (Orin Iyin)
Lasst uns gemeinsam Loblieder singen (Loblied)
Call: E je ka jumo kaa korin iyin soluwa
Ruf: Lasst uns gemeinsam Loblieder singen, um Ihn zu preisen
Fun ore, ola re pelu abo to peye...
Für Gnade, Reichtum und vollkommene Güte...
Resp: E je ka jumo kaa korin iyin foluwa
Antw: Lasst uns gemeinsam Loblieder singen, um Ihn zu verherrlichen
Fun ore, ola re pelu abo to peye...
Für Gnade, Reichtum und vollkommene Güte...
Call: E je ka jumo kaa korin iyin soluwa
Ruf: Lasst uns gemeinsam Loblieder singen, um Ihn zu preisen
Fun ore, ola re pelu abo to peye...
Für Gnade, Reichtum und vollkommene Güte...
Resp: E je ka jumo kaa korin iyin foluwa
Antw: Lasst uns gemeinsam Loblieder singen, um Ihn zu verherrlichen
Fun ore, ola re pelu abo to peye.
Für Gnade, Reichtum und vollkommene Güte.
Call: Asiwere so lokan e pe
Ruf: Der Narr sagte in seinem Herzen
Resp: ko solorun
Antw: Es gibt keinen Gott
Call: Asiwere so lokan e pe
Ruf: Der Narr sagte in seinem Herzen
Resp: ko solorun
Antw: Es gibt keinen Gott
Call: woo ohhh ooo
Ruf: woo ohhh ooo
Resp: woju orun o bo olorun be bi o ba si o
Antw: Schau zum Himmel und sieh, ist Gott nicht dort?
Call: woo ohhh ooo
Ruf: woo ohhh ooo
Resp: woju orun o bo olorun be bi o ba si o
Antw: Schau zum Himmel und sieh, ist Gott nicht dort?
Call: Asiwere so lokan e pe
Ruf: Der Narr sagte in seinem Herzen
Resp: ko solorun
Antw: Es gibt keinen Gott
Eni ta da to ni ko solorun
Wer kaufte dich und sagte, es gibt keinen Gott
Eni ta fun logbon to fe gbo ju olorun lo
Wer gab dir Verstand und du hörst mehr auf Menschen als auf Gott
Baba dariji won ooo
Vater, vergib ihnen ooo
All: won mo oun ton se
Alle: Sie wissen nicht, was sie tun
Call: yeehh. Asiwere so lokan e pe.
Ruf: yeehh. Der Narr sagte in seinem Herzen.
Resp: ko solorun.
Antw: Es gibt keinen Gott.
Call: woo ohhh ooo
Ruf: woo ohhh ooo
Resp: woju orun o bo olorun be bi o ba si o
Antw: Schau zum Himmel und sieh, ist Gott nicht dort?
Call: wo irawo oju oru ooo
Ruf: Sieh die Sterne am Nachthimmel ooo
Resp: woju orun o bo olorun be bi o ba si o
Antw: Schau zum Himmel und sieh, ist Gott nicht dort?
Call: awole a juba kabiosi oo
Ruf: Wir kommen und huldigen dem Allmächtigen oo
Resp: awole a juba kabiosi o
Antw: Wir kommen und huldigen dem Allmächtigen o
Call: awole a juba kabiosi oo
Ruf: Wir kommen und huldigen dem Allmächtigen oo
Resp: awole a juba kabiosi o
Antw: Wir kommen und huldigen dem Allmächtigen o
Call: awole a juba kabio o ma si se
Ruf: Wir kommen und huldigen dem Allmächtigen, der alles tut
Resp: awole a juba kabiosi o
Antw: Wir kommen und huldigen dem Allmächtigen o
Call: o da wa lokunrin
Ruf: Er schuf den Mann
Resp: o da wa lobirin
Antw: Er schuf die Frau
(Tako tabo loluwa da wa, boys and girls, man and woman,
(Mann und Frau schuf Er, Jungen und Mädchen, Mann und Frau,
Oba to da wa laworan ara e ohun lope to si, Aseda, Aweda)
Der König, der uns in Liebe schuf, der Schöpfer, der ewige Schöpfer)
Call: Ani se o da wa lobirin
Ruf: Ja, Er schuf die Frau
Resp: oda wa lokunrin
Antw: Er schuf den Mann
Call: owa wipe eee.
Ruf: Er sagte eee.
All: E ma bi si ke maa re si
Alle: Gebt Ihm Ehre und dient Ihm
Call: o wipe
Ruf: Er sagte
Resp: E ma bi si ke maa re si
Antw: Gebt Ihm Ehre und dient Ihm
Call: ise oo ise ee
Ruf: Arbeit oo Arbeit ee
Resp: ise lomo okunrin se
Antw: Arbeit ist es, was ein Mann tut
(Beni oo omokunrin si se to po)
(Denn oo der Mann hat viel zu tun)
Call: Ahh. ise oo ise ooo
Ruf: Ahh. Arbeit oo Arbeit ooo
Resp: ise lomo obirin se
Antw: Arbeit ist es, was eine Frau tut
Call: Baale ile
Ruf: Hausherr
Resp: mura si se ni koroooo
Antw: Bereite dich vor, hart zu arbeiten
All: Itoju ile o dowo awa obinrin
Alle: Die Sorge um das Haus liegt in den Händen der Frau
Call: Baale ile
Ruf: Hausherr
Resp: mura si se ni koroooo
Antw: Bereite dich vor, hart zu arbeiten
All: Itoju ile o dowo awa obinrin
Alle: Die Sorge um das Haus liegt in den Händen der Frau
(Ahhhh)
(Ahhhh)
Call: Baba wa gbe mi le ke aye
Ruf: Unser Vater, trage mich durch diese Welt
Resp: Baba gbe mile ke o
Antw: Vater, trage mich hindurch
Oluwa gbe mi leke oo
Herr, trage mich hindurch oo
To ba wa gbe mi leke oo
Wenn du mich trägst oo
Ma fogo fun ooo
Ich werde dich loben ooo
Call: Baba wa gbe mi le ke ota
Ruf: Unser Vater, trage mich durch Feinde
Resp: Baba gbe mile ke o
Antw: Vater, trage mich hindurch
Oluwa gbe mi leke oo
Herr, trage mich hindurch oo
To ba wa gbe mi leke oo(baba)
Wenn du mich trägst oo (Vater)
Ma fogo fun ooo
Ich werde dich loben ooo
Call: Ma fo go fun oo
Ruf: Ich lobe Dich oo
Resp: ma fo go fun o
Antw: ich lobe Dich o
Call: Oluwa gbe mileke ota laye
Ruf: Herr, trage mich durch Feinde auf Erden
Resp: Ma gogo fun oo
Antw: Ich preise Dich oo
Call: Ma gogo fun oo
Ruf: Ich preise Dich oo
Resp: Ma gogo fun oo
Antw: Ich preise Dich oo
Call: Oluwa gbe mileke laye
Ruf: Herr, trage mich durch diese Welt
Resp: Ma gogo fun o
Antw: Ich preise Dich o
Call: Ma gogo fun oo
Ruf: Ich preise Dich oo
Resp: Ma gogo fun oo
Antw: Ich preise Dich oo
Call: Oluwa gbe mileke ota
Ruf: Herr, trage mich durch Feinde
Resp: Ma gogo fun oo
Antw: Ich preise Dich oo
Call: Ota ile, ota ode
Ruf: Feinde zu Hause, Feinde draußen
Resp: Ma gogo fun oo
Antw: Ich preise Dich oo
Call: Eni to duro ni ibi ko ko oga ogo
Ruf: Wer an einem bösen Ort steht, ohne die Herrlichkeit des Herrn
Resp: yo ma gbe labe ojiji eledumare
Antw: Wird unter dem Schatten des Allmächtigen leben
(Egberunna subu lapa o otun egbe gbe run lowo osi)
(Tausende fallen zur Rechten, zehntausend zur Linken)
Call: Eni to duro ni ibi ko ko oga ogo
Ruf: Wer an einem bösen Ort steht, ohne die Herrlichkeit des Herrn
Resp: Yo ma gbe labe ojiji eledumare
Antw: Wird unter dem Schatten des Allmächtigen leben
Call: Buru kan ko ni fowo kan wa
Ruf: Kein Unglück wird deine Hand erreichen
Resp: Arun ka run kan ko ni fowo kan wa
Antw: Keine Plage wird deine Hand erreichen
Call: Eni to duro ni ibi ko ko oga ogo
Ruf: Wer an einem bösen Ort steht, ohne die Herrlichkeit des Herrn
Resp: yo ma gbe labe ojiji eledumare
Antw: Wird unter dem Schatten des Allmächtigen leben
Call: Oluwa to feyin ti in mo gboju le
Ruf: Der Herr, der hinter dir steht, gibt dir Mut
Call: Eni to duro ni ibi ko ko oga ogo
Ruf: Wer an einem bösen Ort steht, ohne die Herrlichkeit des Herrn
Resp: yo ma gbe labe ojiji eledumare
Antw: Wird unter dem Schatten des Allmächtigen leben
Call: Buru kan ko ni fowo kan wa
Ruf: Kein Unglück wird deine Hand erreichen
Resp: Arun ka run kan ko ni fowo kan wa
Antw: Keine Plage wird deine Hand erreichen
Call: Buru kan ko ni fowo kan wa
Ruf: Kein Unglück wird deine Hand erreichen
Resp: Arun ka run kan ko ni fowo kan wa
Antw: Keine Plage wird deine Hand erreichen
Call: To ba ri be, re sa amin o amin o amin ase o eeh
Ruf: Wenn es so ist, dann bete: Amen o Amen o Amen, so sei es o eeh
Resp: Amin o amin o amin ase o eehh
Antw: Amen o Amen o Amen, so sei es o eehh
Call: Amin o loruko Jesu amin o amin ase o eeh
Ruf: Amen im Namen Jesu Amen o Amen, so sei es o eeh
Resp: Amin o amin o amin ase oo eehh
Antw: Amen o Amen o Amen, so sei es oo eehh
Call: eka leluya
Ruf: Singt Halleluja
Resp: Ogo ogo ogo.
Antw: Ehre Ehre Ehre.
Call: eka leluya
Ruf: Singt Halleluja
Resp: Ogo ogo ogo.
Antw: Ehre Ehre Ehre.
Call: Owo re loke
Ruf: Seine Hand ist hoch
Resp: Ogo ogo ogo.
Antw: Ehre Ehre Ehre.
Call: se e ruti pe leluya lo wo o di jeriko
Ruf: Sagt ihr nicht, dass Halleluja die Mauern von Jericho zerstört hat
Resp: Ogo ogo ogo.
Antw: Ehre Ehre Ehre.
Call: se e ruti pe leluya lo segun o so lo segun aje
Ruf: Sagt ihr nicht, dass Halleluja den Sieg brachte, den Sieg über den Reichtum
Resp: Ogo ogo ogo.
Antw: Ehre Ehre Ehre.
Call: Owo re loke
Ruf: Seine Hand ist hoch
Resp: Ogo ogo ogo
Antw: Ehre Ehre Ehre
Call: eka leluya
Ruf: Singt Halleluja
Resp: Ogo ogo ogo.
Antw: Ehre Ehre Ehre.
Call: eka leluya
Ruf: Singt Halleluja
Resp: Ogo ogo ogo.
Antw: Ehre Ehre Ehre.
Call: eka leluya
Ruf: Singt Halleluja
Resp: Ogo ogo ogo.
Antw: Ehre Ehre Ehre.





Авторы: Ibitayo Jeje


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.