İbrahim Erkal - Büyük Yalnizlik - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни İbrahim Erkal - Büyük Yalnizlik




Büyük Yalnizlik
Великое одиночество
Sahte gönüllerde sevgiyi aradım
Я искал любовь в фальшивых сердцах,
Olmadı bir türlü, olmadı gitti
Но не нашёл, так и не получилось.
Virane gönlümü dolduramadın
Ты не смогла заполнить пустоту в моём сердце,
Dolmadı bir türlü, dolmadı gitti
Оно так и осталось пустым, не заполнилось.
Virane gönlümü dolduramadın
Ты не смогла заполнить пустоту в моём сердце,
Dolmadı bir türlü, dolmadı gitti
Оно так и осталось пустым, не заполнилось.
Bu büyük yalnızlık biter mi bilmem
Закончится ли это великое одиночество, не знаю,
Bir daha bu gönül sever mi bilmem
Полюбит ли это сердце снова, не знаю.
Ziyan oldu gönlüm ihaneti gördüm
Моё сердце разбито, я видел предательство,
Benim buna ömrüm yeter mi bilmem
Хватит ли мне на это жизни, не знаю.
Bu büyük yalnızlık biter mi bilmem
Закончится ли это великое одиночество, не знаю,
Bir daha bu gönül sever mi bilmem
Полюбит ли это сердце снова, не знаю.
Ziyan oldu gönlüm ihaneti gördüm
Моё сердце разбито, я видел предательство,
Benim buna ömrüm yeter mi bilmem
Хватит ли мне на это жизни, не знаю.
Düşmedi dilimden mevlama dua
С моих уст не сходит молитва к Мевляне,
Hayırlısıyla gonlume sultan
Чтобы послал он мне повелительницу сердца.
Yıllardır ümitle beklenen o an
Тот самый миг, которого я ждал годами,
Gelmedi bir türlü gelmedi gitti
Так и не настал, не пришёл.
Yıllardır ümitle beklenen o an
Тот самый миг, которого я ждал годами,
Gelmedi bir türlü gelmedi gitti
Так и не настал, не пришёл.
Bu büyük yalnızlık biter mi bilmem
Закончится ли это великое одиночество, не знаю,
Bir daha bu gönül sever mi bilmem
Полюбит ли это сердце снова, не знаю.
Ziyan oldu gönlüm ihaneti gördüm
Моё сердце разбито, я видел предательство,
Benim buna ömrüm yeter mi bilmem
Хватит ли мне на это жизни, не знаю.
Bu büyük yalnızlık biter mi bilmem
Закончится ли это великое одиночество, не знаю,
Bir daha bu gönül sever mi bilmem
Полюбит ли это сердце снова, не знаю.
Ziyan oldu gönlüm ihaneti gördüm
Моё сердце разбито, я видел предательство,
Benim buna ömrüm yeter mi bilmem
Хватит ли мне на это жизни, не знаю.
Bu büyük yalnızlık biter mi bilmem
Закончится ли это великое одиночество, не знаю,
Bir daha bu gönül sever mi bilmem
Полюбит ли это сердце снова, не знаю.
Ziyan oldu gönlüm...
Моё сердце разбито...





Авторы: Ibrahim Erkal


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.