Текст и перевод песни İbrahim Erkal - Körfezde Buluşalım
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Körfezde Buluşalım
Встретимся в заливе
Sarı
kızın
beldesi
Край
белокурой
девы
Cennetin
bir
köşesi
Райский
уголок,
Havasına
suyuna
Воздух
и
вода
Hayran
eder
herkesi
Влюбляют
всех
в
себя.
Sarı
kızın
beldesi
Край
белокурой
девы
Cennetin
bir
köşesi
Райский
уголок,
Havasına
suyuna
Воздух
и
вода
Hayran
eder
herkesi
Влюбляют
всех
в
себя.
Edremit'in
körfezi
Залив
Эдремита
Davet
eder
herkesi
Приглашает
всех,
Bundan
böyle
Edremit
Вот
такой
Эдремит
-
Aşıkların
adresi
Адрес
для
влюблённых.
Al
şalım
mavi
şalım
Возьми
платок,
голубой
платок,
Körfezde
buluşalım
Встретимся
с
тобой
в
заливе.
Bir
dağın
eteğine
У
подножия
горы
Yuvamızı
kuralım
Смастерим
наше
гнёздышко.
Al
şalım
mavi
şalım
(al
şalım
mavi
şalım)
Возьми
платок,
голубой
платок,
(возьми
платок,
голубой
платок)
Körfezde
buluşalım
(körfezde
buluşalım)
Встретимся
с
тобой
в
заливе.
(встретимся
с
тобой
в
заливе)
Bir
dağın
eteğine
(bir
dağın
eteğine)
У
подножия
горы
(у
подножия
горы)
Yuvamızı
kuralım
(yuvamızı
kuralım)
Смастерим
наше
гнёздышко.
(смастерим
наше
гнёздышко)
Kaz
dağına
çıkmalı
Нужно
подняться
на
гору
Каз,
Manzaraya
bakmalı
Посмотреть
на
открывающийся
вид.
Sarı
kızın
aşkına
В
любовь
белокурой
девы
Gönüllere
akmalı
Должны
влюбиться
сердца.
Kaz
dağına
çıkmalı
Нужно
подняться
на
гору
Каз,
Manzaraya
bakmalı
Посмотреть
на
открывающийся
вид.
Sarı
kızın
aşkına
В
любовь
белокурой
девы
Gönüllere
akmalı
Должны
влюбиться
сердца.
Edremit'in
körfezi
Залив
Эдремита
Davet
eder
herkesi
Приглашает
всех,
Balıkesir
Edremit
Балыкесир,
Эдремит
-
Aşıkların
adresi
Адрес
для
влюблённых.
Al
şalım
mavi
şalım
Возьми
платок,
голубой
платок,
Körfezde
buluşalım
Встретимся
с
тобой
в
заливе.
Bir
dağın
eteğine
У
подножия
горы
Soframızı
kuralım
Накроем
наш
стол.
Al
şalım
mavi
şalım
(al
şalım
mavi
şalım)
Возьми
платок,
голубой
платок,
(возьми
платок,
голубой
платок)
Körfezde
buluşalım
(körfezde
buluşalım)
Встретимся
с
тобой
в
заливе.
(встретимся
с
тобой
в
заливе)
Bir
dağın
eteğine
(bir
dağın
eteğine)
У
подножия
горы
(у
подножия
горы)
Soframızı
kuralım
(soframızı
kuralım)
Накроем
наш
стол.
(накроем
наш
стол)
(Al
şalım
mavi
şalım)
(Возьми
платок,
голубой
платок)
(Körfezde
buluşalım)
(Встретимся
с
тобой
в
заливе)
(Bir
dağın
eteğine)
(У
подножия
горы)
(Soframızı
kuralım)
(Накроем
наш
стол)
(Al
şalım
mavi
şalım)
(Возьми
платок,
голубой
платок)
(Körfezde
buluşalım)
(Встретимся
с
тобой
в
заливе)
(Bir
dağın
eteğine)
(У
подножия
горы)
(Soframızı
kuralım)
(Накроем
наш
стол)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ibrahim Erkal
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.