İbrahim Erkal - Nereye Kadar - перевод текста песни на немецкий

Nereye Kadar - İbrahim Erkalперевод на немецкий




Nereye Kadar
Wie lange noch
Vakit gittikçe yaklaşıyor içimde dinmeyen arzularım var
Die Zeit rückt immer näher, ich habe unstillbare Sehnsüchte in mir.
Geç kaldım demeyi istemiyorum bu yalnızlık daha bu sensizlik daha nereye kadar...
Ich will nicht sagen, dass ich zu spät bin, diese Einsamkeit, diese Sehnsucht nach dir, wie lange noch...?
Kimini kaçırdım kimine erken seneleri yedim bunları derken
Manche habe ich verpasst, für manche war es zu früh, ich habe die Jahre verzehrt, während ich dies sage.
ömür bir su gibi akıp giderken bu yalnızlık daha bu sensizlik daha nereye kadar...
Während das Leben wie Wasser verrinnt, diese Einsamkeit, diese Sehnsucht nach dir, wie lange noch...?
Gecem çıkmaz sabaha hasret kaldım günaha
Meine Nacht endet nicht im Morgengrauen, ich sehne mich nach Sünde.
Böyle yalnızlık daha böyle sensizlik nereye kadar...
Diese Einsamkeit, diese Sehnsucht nach dir, wie lange noch...?
Akşam olur ay doğarmış banane sudaki yokamozlarmış banane
Der Abend kommt, der Mond geht auf, was kümmert es mich, die Lichtreflexe auf dem Wasser, was kümmern sie mich.
Rüzgar aşk için ağlarmış banane yalnızım yalnız...
Der Wind weint um die Liebe, was kümmert es mich, ich bin allein, allein...
Gecem çıkmaz sabaha hasret kaldım günaha
Meine Nacht endet nicht im Morgengrauen, ich sehne mich nach Sünde.
Böyle sensizlik daha böyle yalnızlık daha nereye kadar...
Diese Sehnsucht nach dir, diese Einsamkeit, wie lange noch...?
Her günü yalnız karşılamaktan her geceyi yalnız kucaklamaktan bıktım
Ich bin es leid, jeden Tag allein zu beginnen, jede Nacht allein zu verbringen.
Hayatımın en güzel anı evcilik onu bile çocukluğumda bıraktım uzaktan baktım
Der schönste Moment meines Lebens war das Spielen von Familie, selbst das habe ich in meiner Kindheit zurückgelassen, ich habe nur aus der Ferne zugesehen.
Hani ben çok şey olacaktım hani ben herşey olacaktım
Ich sollte doch so viel werden, ich sollte doch alles werden.
Kim derdiki var olan herşeyimle birgün yalnız kalacak
Wer hätte gedacht, dass ich eines Tages mit allem, was ich habe, allein sein würde.
Hayatın filmlerdeki gibi olmadığını çok acı anlayacaktım
Ich würde auf sehr schmerzhafte Weise verstehen, dass das Leben nicht wie in Filmen ist.
Gecem öıkmaz sabaha hasret kaldım günaha böyle sensizlik böyle pişmanlık daha nereye kadar
Meine Nacht endet nicht im Morgengrauen, ich sehne mich nach Sünde, diese Sehnsucht nach dir, diese Reue, wie lange noch...?





Авторы: Ibrahim Erkal


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.