İbrahim Erkal - Usta - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни İbrahim Erkal - Usta




Usta
Мастер
Usta be!
Мастер, скажи!
Sen hiç aşık oldun mu?
Ты когда-нибудь влюблялся?
Hani ayakların yerden kesilir
Так, чтобы земля из-под ног уходила,
Hani aklını kafatasında tutamazsın ya
Так, чтобы разум терял над тобой власть,
Hani mantıksızlaşır
Так, чтобы становился нелогичным,
Hani anlamsızlaşır
Так, чтобы всё теряло смысл,
Ama onsuzlaşamazsın ya
Но без неё жить не мог?
Hiç oldun mu usta?
Бывало такое, мастер?
Olmuşsun gibi be usta, olmuşsun
Похоже, бывало, мастер, бывало.
Yoksa bu saçlar bu kadar ağarıp
Иначе эти волосы не поседели бы так,
Bu gözler bu kadar dolup
Эти глаза не наполнились бы такой тоской,
Ve sen bu kadar susamazsın
И ты не молчал бы так.
Usta be!
Мастер, скажи!
Sen hiç yalnız kaldın mı?
Ты когда-нибудь оставался один?
Bir başına, tek başına, aç, açıkta
Совершенно один, в одиночестве, голодный, без крыши над головой,
Rutubet sinmiş duvarların arasında
Среди сырых, пропитанных влагой стен,
Pembe hayallere dalıp hanlar, hamamlar yaptın mı?
Строил воздушные замки, мечтал о дворцах и банях?
Ve uyandığında var gününde her yanına çarpanları
А когда просыпался, сталкивался с суровой реальностью,
Dar gününde mumla aradın hiç?
В тяжёлые дни искал помощи, как свечу в темноте?
Anladım, aramışsın be usta, aramışsın
Понимаю, искал, мастер, искал.
Ya usta!
Скажи, мастер!
Sen hiç korktun mu?
Ты когда-нибудь боялся?
Karanlıktan, yalnızlıktan
Темноты, одиночества,
Benim gibi yüksekten veya uçmaktan korktun mu?
Как я высоты или полёта?
Gülerken ısıran yüzden, iltifatla iğne sokan sözden
Лица, улыбающегося с укусом, слов, жалящих, как иголки,
Güzel bakmayı keşfeden kem gözden korktun mu be usta?
Сглаза, заметившего твою красоту, боялся, мастер?
Sen hiç şöhret oldun mu be usta?
Ты когда-нибудь был знаменитым, мастер?
Hani üstünde ateşten bir gömlek
Как будто на тебе рубашка из огня,
İçinde esirmişsin gibi bir sen
А внутри ты словно узник,
Çırılçıplak, savunmasız
Совершенно беззащитный, уязвимый.
Hiç oldun mu be usta?
Бывало такое, мастер?
Anladım, konuşmayacaksın be usta
Понимаю, ты не скажешь ни слова, мастер.
Ama ben anladım usta
Но я всё понимаю, мастер.





Авторы: Ibrahim Erkal


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.