Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yalnızım
geceden
yalnız
Я
одинок,
как
эта
ночь,
Yalnızım
zamansız
Одинок
вне
времени.
Umudum
yok,
vaktim
dar
Нет
надежды,
время
уходит,
Gönlümde
bitmez
arzular
В
сердце
моём
неутолимые
желания.
Gittiler
birer
birer
Ушли
один
за
другим,
Gittiler
terkettiler
Ушли,
бросили
меня.
Vefasızlar,
hayırsızlar
Бездушные,
неблагодарные,
İçim
yanar,
ciğerim
sızlar
Сердце
горит,
душа
болит.
Yaktılar
yüreğimden
Сожгли
моё
сердце,
Vurdular
canevimden
Ранили
мою
душу.
Kitapsızlar,
imansızlar
Безбожники,
неверные,
Allahın'dan
korkmayan
kullar
Рабы,
не
боящиеся
Бога.
Kitapsızlar,
ey
imansızlar
Безбожники,
о,
неверные,
İçim
yanar,
ciğerim
sızlar
Сердце
горит,
душа
болит.
Ezdiler
yol
yerine
Растоптали
вместо
пути,
Sattılar
pul
yerine
Продали
за
гроши.
Kime
gitsem,
ne
söylesem
К
кому
ни
пойду,
что
ни
скажу,
Kim
ağlar
benim
yerime
Кто
заплачет
вместо
меня?
Gittiler
birer
birer
Ушли
один
за
другим,
Gittiler
terkettiler
Ушли,
бросили
меня.
Vefasızlar,
hayırsızlar
Бездушные,
неблагодарные,
İçim
yanar,
ciğerim
sızlar
Сердце
горит,
душа
болит.
Yaktılar
yüreğimden
Сожгли
моё
сердце,
Vurdular
canevimden
Ранили
мою
душу.
Kitapsızlar,
imansızlar
Безбожники,
неверные,
İçim
yanar,
ciğerim
sızlar
Сердце
горит,
душа
болит.
Kitapsızlar,
imansızlar
Безбожники,
неверные,
İçim
yanar,
ciğerim
sızlar
Сердце
горит,
душа
болит.
Yalnızlık
Allah'a
mahsus
Одиночество
— удел
Всевышнего,
Benim
ne
haddime
Как
я
смею?
Ona
gitsem,
şuna
gitsem
К
тому
пойду,
к
этому
пойду,
Kim
ağlar
benim
yerime
Кто
заплачет
вместо
меня?
Kim
yanar,
kim,
kim
Кто
сгорит,
кто,
кто?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ibrahim Erkal
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.