Текст и перевод песни Ibrahim Maalouf - Je vous souhaite d'être follement aimée
Je vous souhaite d'être follement aimée
Желаю тебе быть безумно любимой
Au
beau
printemps
de
1952
vous
viendrez
d'avoir
seize
ans
Весной
1952
года
тебе
исполнится
шестнадцать,
Et
peut-être
serez-vous
tentée
И,
возможно,
ты
соблазнишься
D'entrouvrir
ce
livre
dont
j'aime
à
penser
qu'euphoniquement
le
titre
Приоткрыть
эту
книгу,
название
которой,
как
мне
нравится
думать,
благозвучно
Vous
sera
porté
par
le
vent
qui
courbe
les
aubépines...
Донесет
до
тебя
ветер,
склоняющий
ветви
боярышника...
Ma
toute
petite
enfant
qui
n'avez
que
huit
mois,
Моя
крошечная
дочка,
которой
всего
восемь
месяцев,
Qui
souriez
toujours,
Которая
всегда
улыбается,
Qui
êtes
faite
à
la
fois
comme
le
corail
et
la
perle,
Которая
прекрасна,
словно
коралл
и
жемчуг,
Vous
saurez
alors
que
tout
hasard
a
été
rigoureusement
exclu
de
votre
venue,
Ты
узнаешь
тогда,
что
никакая
случайность
не
была
допущена
в
твоем
появлении,
Que
celle-ci
s'est
produite
à
l'heure
même
où
elle
devait
se
produire,
Что
оно
произошло
в
тот
самый
час,
когда
должно
было
произойти,
Ni
plus
tôt
ni
plus
tard
Ни
раньше,
ни
позже,
Et
qu'aucune
ombre
ne
vous
attendait
au-dessus
de
votre
berceau
d'osier.
И
что
никакая
тень
не
ждала
тебя
над
твоей
ивовой
колыбелью.
Bien
longtemps
j'ai
pensé
que
la
pire
folie
était
de
donner
la
vie.
Долгое
время
я
думал,
что
самое
большое
безумие
— это
дать
жизнь.
En
tout
cas
j'en
avais
voulu
à
ceux
qui
me
l'avait
donné.
Во
всяком
случае,
я
был
в
обиде
на
тех,
кто
дал
ее
мне.
Il
se
peut
que
vous
m'en
voulez
certains
jours,
Возможно,
ты
будешь
сердиться
на
меня
когда-нибудь,
C'est
même
pourquoi
j'ai
décidé
de
vous
regarder
à
seize
ans
alors
que
vous
ne
pouvez
m'en
vouloir.
Именно
поэтому
я
решил
представить
тебя
шестнадцатилетней,
когда
ты
еще
не
можешь
сердиться
на
меня.
Que
dis-je
de
vous
regarder,
Что
я
говорю,
представить
тебя,
Mais
non,
d'essayer
de
voir
par
vos
yeux,
de
me
regarder
par
vos
yeux.
Нет,
попытаться
увидеть
твоими
глазами,
взглянуть
на
себя
твоими
глазами.
Tous
les
rêves,
tous
les
espoirs,
toutes
les
illusions
danseront,
Все
мечты,
все
надежды,
все
иллюзии
будут
танцевать,
Nuits
et
jours
à
la
lueur
de
vos
boucles.
Дни
и
ночи
в
свете
твоих
локонов.
Je
ne
serais
sans
doutes
plus
là,
moi
qui
ne
désirerai
y
être
que
pour
vous
voir.
Меня,
вероятно,
уже
не
будет
рядом,
хотя
я
хотел
бы
быть
там
только
ради
того,
чтобы
видеть
тебя.
Quelque
soit
l'appart,
jamais
assez
belle
ou
tout
autre
qui
vous
soit
faites,
Какой
бы
ни
была
твоя
судьба,
счастливой
или
какой-либо
другой,
Je
ne
puis
savoir.
Я
не
могу
знать.
Vous
vous
plairez
à
vivre,
à
tour
attendre
de
l'amour.
Ты
будешь
радоваться
жизни,
ожидая
всего
от
любви.
Vous
vous
plairez
à
tout
attendre
de
l'amour.
Ты
будешь
радоваться,
ожидая
всего
от
любви.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ibrahim Maalouf
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.