Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
U
gradu
nije
važno
ime
In
der
Stadt
ist
der
Name
nicht
wichtig
U
praznoj
sobi,
kaže
prica
In
einem
leeren
Zimmer,
erzählt
die
Geschichte
I
u
sred
ljeta,
u
sred
zime
Und
mitten
im
Sommer,
mitten
im
Winter
Ja
vidim
tužnoga
mladica
Sehe
ich
einen
traurigen
Jüngling
On
živi
sam
i
k'o
zanesen
Er
lebt
allein
und
wie
verzückt
U
svome
svijetu
od
papira
In
seiner
Welt
aus
Papier
A
vani
sunce,
kiša,
jesen
Und
draußen
Sonne,
Regen,
Herbst
A
vani
vergl
nesto
svira
Und
draußen
spielt
eine
Drehorgel
etwas
No
jednog
dana
sum
kraj
vrata
Doch
eines
Tages
ein
Geräusch
an
der
Tür
To
netko
neznan
uci
zeli
Jemand
Unbekanntes
will
eintreten
U
njegov
život
poput
tata
In
sein
Leben
wie
ein
Dieb
Da
njegovu
samocu
dijeli
Um
seine
Einsamkeit
zu
teilen
A
vani
zima,
vani
snjezi
Und
draußen
Winter,
draußen
schneit
es
I
pored
praga
macka
lezi
Und
neben
der
Schwelle
liegt
eine
Katze
On
pruza
ruke
k'o
da
sanja
Er
streckt
die
Hände
aus,
als
ob
er
träumt
A
vani
zora,
svijetlost
danja
Und
draußen
Dämmerung,
das
Licht
des
Tages
No
u
tom
casu,
u
tom
trenu
Doch
in
diesem
Augenblick,
in
diesem
Moment
Pred
sobom
vidje
nagu
ženu
Sah
er
vor
sich
eine
nackte
Frau
I
on
joj
rece,
budi
moja
Und
er
sagte
zu
ihr:
Sei
mein!
A
ona
kaze,
ja
sam
tvoja
Und
sie
sagte:
Ich
bin
dein!
I
sve
sto
ima
mladic
skupi
Und
alles,
was
der
Jüngling
hat,
sammelt
er
I
stavi
trgovcu
na
vagu
Und
legt
es
dem
Händler
auf
die
Waage
Da
prstenje
od
zlata
kupi
Um
Ringe
aus
Gold
zu
kaufen
I
haljinu
za
svoju
dragu
Und
ein
Kleid
für
seine
Liebste
Da,
zlato
zeli,
al'
ne
haje
Ja,
Gold
will
sie,
aber
sie
kümmert
sich
nicht
Za
skromnu
halju
sto
joj
daje
Um
das
bescheidene
Kleid,
das
er
ihr
gibt
I
tuzni
mladic
svako
veće
Und
der
traurige
Jüngling
jeden
Abend
U
novu
kradju
opet
krece
Bricht
zu
einem
neuen
Diebstahl
auf
Jer
on
je
zeli,
on
je
ljubi
Denn
er
begehrt
sie,
er
liebt
sie
I
volio
bi
da
je
mazi
Und
er
würde
sie
gerne
liebkosen
A
zna
da
svoju
ljubav
gubi
Aber
er
weiß,
dass
er
seine
Liebe
verliert
Bez
darova
i
ruku
praznih
Ohne
Geschenke
und
mit
leeren
Händen
I
rijesi
sada,
još
ove
noći
Und
er
beschließt
nun,
noch
in
dieser
Nacht
U
zadnju
kradju
on
će
poci
Wird
er
zum
letzten
Diebstahl
gehen
I
u
zoru
se
mladic
vrati
Und
im
Morgengrauen
kehrt
der
Jüngling
zurück
Da
strasnim
novcem
ljubav
plati
Um
mit
schrecklichem
Geld
die
Liebe
zu
bezahlen
I
donese
joj
dragi
kamen
Und
er
bringt
ihr
einen
Edelstein
U
svijetu
najveći
od
sviju
Den
größten
von
allen
auf
der
Welt
U
kom
se
kao
jedan
plamen
In
dem
wie
eine
einzige
Flamme
Sve
vatre
ovog
svijeta
kriju
Alle
Feuer
dieser
Welt
verborgen
sind
I
vidje,
žena
ruke
pruza
Und
er
sah,
die
Frau
streckt
die
Hände
aus
I
ljubi
kamen
kao
muza
Und
küsst
den
Stein
wie
einen
Ehemann
I
kao
sto
njega
nikad
nije
Und
wie
sie
ihn
niemals
geküsst
hat
Uz
tijelo
hladan
kamen
grije
Wärmt
sie
den
kalten
Stein
an
ihrem
Körper
I
dok
se
njemu
lice
grci
Und
während
sein
Gesicht
sich
verzerrt
U
sobu
udje
mis
i
trci
Kam
eine
Maus
ins
Zimmer
gerannt
I
kao
macka
skoci
žena
Und
wie
eine
Katze
sprang
die
Frau
Na
plijen
se
baci
istog
trena
Stürzte
sich
im
selben
Augenblick
auf
die
Beute
I
stigne
ga,
a
njeni
zubi
Und
sie
erwischt
sie,
und
ihre
Zähne
Već
traže
meso
koje
pece
Suchen
schon
das
Fleisch,
das
sticht
I
zeni
koju
mladic
ljubi
Und
der
Frau,
die
der
Jüngling
liebt
Sa
kuta
usne
krv
potece
Fließt
Blut
vom
Mundwinkel
U
strahu
maldic
oči
sklopi
In
Angst
schloss
der
Jüngling
die
Augen
Te
strasne
slike
neka
odu
Diese
schrecklichen
Bilder
mögen
vergehen
On
vidje
ladju
sto
se
topi
Er
sah
ein
Schiff,
das
untergeht
I
svoju
ljubav
na
tom
brodu
Und
seine
Liebe
auf
diesem
Schiff
A
kada
opet
nadje
snage
Und
als
er
wieder
Kraft
fand
On
digne
vjedje,
zene
nema
Hob
er
die
Lider,
die
Frau
war
nicht
da
I
tada
mjesto
svoje
drage
Und
da
anstelle
seiner
Liebsten
On
vidje
macku
kako
drijema
Sah
er
eine
Katze
schlummern
Kroz
prozor
udje
svijetlost
danja
Durch
das
Fenster
kam
das
Tageslicht
On
pruza
ruke
k'o
da
sanja
Er
streckt
die
Hände
aus,
als
ob
er
träumt
Sad
opet
samo
macku
ima
Nun
hat
er
wieder
nur
die
Katze
A
vani
studen,
snijeg
i
zima
Und
draußen
Kälte,
Schnee
und
Winter
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Pero Gotovac, Zvonimir Golob, Zvonirmir Golob
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.