Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Живи&здрави
Lebt & wohlauf
Пожелавам
ви
на
всичките,,живи
и
здрави"
Ich
wünsche
euch
allen,
"bleibt
gesund
und
munter"
Бягайте
оттука
и
бързо
ще
се
забравим
Lauft
weg
von
hier
und
wir
werden
uns
schnell
vergessen
С
вашето
не
можем
да
се
справим
Mit
eurem
Kram
können
wir
nicht
umgehen
Затова
ви
казвам,,живи
и
здрави"
Deshalb
sage
ich
euch,
"bleibt
gesund
und
munter"
Живи
и
здрави,
живи
и
здрави
Lebt
und
wohlauf,
lebt
und
wohlauf
С
вашето
не
можем
да
се
справим
Mit
eurem
Kram
können
wir
nicht
umgehen
Живи
и
здрави,
живи
и
здрави
Lebt
und
wohlauf,
lebt
und
wohlauf
Бързо
ще
се
забравим
Wir
werden
uns
schnell
vergessen
Говоря
си
сам
и
пак
сам
си
се
слушам
Ich
rede
mit
mir
selbst
und
höre
mir
wieder
selbst
zu
Фалшивите
научих
отдалече
да
надушвам
Die
Falschen
habe
ich
gelernt,
von
Weitem
zu
erschnüffeln
Не
обичам
грешки
да
повтарям
и
във
времето
се
вслушвам
Ich
mag
es
nicht,
Fehler
zu
wiederholen
und
höre
auf
die
Zeit
Бийтове
като
готвя-кухнята
е
фюжън
Ich
koche
Beats
- die
Küche
ist
Fusion
Проблеми
прескачам
като
Спайдърмен
Ich
überspringe
Probleme
wie
Spider-Man
Питаш
ме
как
съм,
добре
съм,
бе
мен
Du
fragst
mich,
wie
es
mir
geht,
mir
geht's
gut,
Mensch
Същият
си
оставам,
непроменен
Ich
bleibe
derselbe,
unverändert
Кожата
сменям
като
хвана
тен
Ich
wechsle
die
Haut,
wenn
ich
braun
werde
А
ти
се
не
спря,
гадна
змия
Und
du
hast
nicht
aufgehört,
du
fiese
Schlange
Люспите
сменяш
като
не
върви
по
вода
Du
wechselst
die
Schuppen,
wenn
es
nicht
nach
Plan
läuft
И
какво
от
това,
всеки
разбра
Und
was
soll's,
jeder
hat
verstanden
Че
имаш
повече
от
едно,
две
лица
Dass
du
mehr
als
ein,
zwei
Gesichter
hast
Живи
и
здрави,брат
ми,
разбра
ли
Lebt
wohl,
mein
Bruder,
hast
du
verstanden
Спрях
да
се
занимавам
с
всякакви
парцали
Ich
habe
aufgehört,
mich
mit
irgendwelchen
Lumpen
abzugeben
Какво
са
ми
взели,
какво
са
ми
дали
Was
sie
mir
genommen
haben,
was
sie
mir
gegeben
haben
Труд
да
си
правя
да
го
мисля,
едва
ли
Mir
die
Mühe
zu
machen,
darüber
nachzudenken,
kaum
Гоня
живота
като
медена
питка
Ich
jage
das
Leben
wie
einen
Honigkuchen
И
всичко
по
пътя
бясничко
риткам
Und
alles
auf
dem
Weg
trete
ich
wütend
weg
Готов
да
спечеля
аз
всякаква
битка
Bereit,
jede
Schlacht
zu
gewinnen
Сякаш
си
водя
опълчението
на
Шипка
Als
ob
ich
meine
Truppen
auf
dem
Schipkapass
anführe
Не
вика
никой,
който
не
е
опитал
Niemand
ruft,
der
es
nicht
versucht
hat
аз
съм
като
Сизиф
във
тъмната
обител
Ich
bin
wie
Sisyphos
in
der
dunklen
Wohnstätte
собсвеният
ми
труд
е
и
моят
мъчител
Meine
eigene
Arbeit
ist
mein
Peiniger
обаче
и
на
времепилеенето
ми
е
лечител
Aber
auch
der
Heiler
meiner
Zeitverschwendung
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Hristo Filipov
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.