Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Пожелавам
ви
на
всичките,,живи
и
здрави"
Желаю
вам
всем
"живыми
и
здоровыми"
Бягайте
оттука
и
бързо
ще
се
забравим
Удирайте
отсюда,
и
быстро
забудем
друг
друга
С
вашето
не
можем
да
се
справим
С
вами
нам
не
справиться
Затова
ви
казвам,,живи
и
здрави"
Поэтому
и
говорю
вам:
"живыми
и
здоровыми"
Живи
и
здрави,
живи
и
здрави
Живыми
и
здоровыми,
живыми
и
здоровыми
С
вашето
не
можем
да
се
справим
С
вами
нам
не
справиться
Живи
и
здрави,
живи
и
здрави
Живыми
и
здоровыми,
живыми
и
здоровыми
Бързо
ще
се
забравим
Быстро
забудем
друг
друга
Говоря
си
сам
и
пак
сам
си
се
слушам
Говорю
сам
с
собой
и
сам
себя
слушаю
Фалшивите
научих
отдалече
да
надушвам
Фальшивых
научился
чуять
издалека
Не
обичам
грешки
да
повтарям
и
във
времето
се
вслушвам
Не
люблю
ошибки
повторять
и
ко
времени
прислушиваюсь
Бийтове
като
готвя-кухнята
е
фюжън
Биты
как
готовлю
- кухня
фьюжн
Проблеми
прескачам
като
Спайдърмен
Проблемы
перепрыгиваю,
как
Человек-Паук
Питаш
ме
как
съм,
добре
съм,
бе
мен
Спрашиваешь,
как
я?
Да
в
порядке,
братан
Същият
си
оставам,
непроменен
Остаюсь
всё
тем
же,
неизменным
Кожата
сменям
като
хвана
тен
Кожу
меняю,
только
загорю
А
ти
се
не
спря,
гадна
змия
А
ты
так
и
не
угомонилась,
гадюка
Люспите
сменяш
като
не
върви
по
вода
Кожу
меняешь,
когда
по
воде
не
получается
пройти
И
какво
от
това,
всеки
разбра
И
что
с
того,
все
ведь
поняли
Че
имаш
повече
от
едно,
две
лица
Что
лиц
у
тебя
больше,
чем
одно-два
Живи
и
здрави,брат
ми,
разбра
ли
Живыми
и
здоровыми,
братан,
понял?
Спрях
да
се
занимавам
с
всякакви
парцали
Перестал
я
связываться
с
всякими
тряпками
Какво
са
ми
взели,
какво
са
ми
дали
Что
взяли
у
меня,
что
дали
мне
Труд
да
си
правя
да
го
мисля,
едва
ли
Стараться,
чтобы
об
этом
думать?
Едва
ли
Гоня
живота
като
медена
питка
Гоняюсь
за
жизнью,
как
за
медовым
пряником
И
всичко
по
пътя
бясничко
риткам
И
всё
на
своем
пути
неистово
пинаю
Готов
да
спечеля
аз
всякаква
битка
Готов
выиграть
любую
битву
Сякаш
си
водя
опълчението
на
Шипка
Словно
веду
за
собой
ополчение
Шипки
Не
вика
никой,
който
не
е
опитал
Не
кричит
лишь
тот,
кто
не
пробовал
аз
съм
като
Сизиф
във
тъмната
обител
я
как
Сизиф
в
темнице
мрачной
собсвеният
ми
труд
е
и
моят
мъчител
собственный
мой
труд
- мой
мучитель
обаче
и
на
времепилеенето
ми
е
лечител
однако
и
лекарство
от
растраченного
времени
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Hristo Filipov
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.