Текст и перевод песни Ical Mosh - Musibah
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sangkakala
on
the
track
Сангкакала
на
треке
Yang
mana
masih
lagi
tengah
tidur
Те,
кто
все
еще
спят,
Kita
susun
gerak
langkah
catur
Мы
выстраиваем
наш
план,
как
в
шахматах.
Jangan
salah
di
dalam
percaturan
Не
ошибитесь
в
этой
игре,
Mainan
ini
memang
takde
peraturan
Ведь
в
ней
нет
правил.
Sakit
ku
rasa
biarlah
setimpal
Боль,
что
я
чувствую,
пусть
будет
расплатой
Jadi
darah
daging
dosa
yang
segumpal
За
грехи,
что
стали
моей
плотью
и
кровью.
Aku
pantang
serik
ku
mesti
cari
jalan
Я
не
сдамся,
я
должен
найти
выход.
Musibah
tu
satu
rahmat
dari
Tuhan
Бедствие
— это
милость
от
Бога.
Ramai
yang
minta
kepala
kena
tunjal
Многие
просят,
чтобы
их
наказали.
Masih
baghal
Все
еще
тупые,
Walau
pun
umur
separuh
abad
Даже
когда
вам
уже
полвека,
Tapi
nafsu
kau
yang
kawal
akal
Вами
все
еще
управляют
ваши
желания,
а
не
разум.
Tak
boleh
pakai
takde
nilai
От
вас
нет
толка,
вы
ничего
не
стоите.
Tukarlah
macam
mana
pun
yang
macai
tetap
macai
Как
ни
меняй
шестерку,
шестеркой
она
и
останется.
Orang
politik
berebut
kerusi
Политики
дерутся
за
кресла,
Aku
pulak
berebut
rezeki
А
я
борюсь
за
свой
кусок
хлеба.
Dah
2020
pun
masih
tak
ubah
sebab
Уже
2020
год,
а
ничего
не
меняется,
потому
что
Orang
atas
perangai
macam
puki
Те,
кто
наверху,
ведут
себя
как…
Masih
ramai
lagi
kelaparan
Многие
все
еще
голодают.
Kita
ciptakan
kegagalan
Мы
создаем
неудачи.
Pak
menteri
tolong
dengar
suara
bawahan
Господин
министр,
пожалуйста,
услышьте
простых
людей!
Amanat
yang
diberi
jangan
sesekali
kau
mungkiri
Доверие,
которое
вам
оказали,
нельзя
предавать,
Kelak
nanti
kan
memakan
diri
Иначе
оно
погубит
вас,
Kelak
nanti
kan
memakan
diri
Иначе
оно
погубит
вас.
Yang
mana
masih
lagi
tengah
tidur
Те,
кто
все
еще
спят,
Kita
susun
gerak
langkah
catur
Мы
выстраиваем
наш
план,
как
в
шахматах.
Jangan
salah
di
dalam
percaturan
Не
ошибитесь
в
этой
игре,
Mainan
ini
memang
takde
peraturan
Ведь
в
ней
нет
правил.
Sakit
ku
rasa
biarlah
setimpal
Боль,
что
я
чувствую,
пусть
будет
расплатой
Jadi
darah
daging
dosa
yang
segumpal
За
грехи,
что
стали
моей
плотью
и
кровью.
Aku
pantang
serik
ku
mesti
cari
jalan
Я
не
сдамся,
я
должен
найти
выход.
Musibah
tu
satu
rahmat
dari
Tuhan
Бедствие
— это
милость
от
Бога.
Konspirasi
politik
membuatkan
kau
lapar
Политические
интриги
вынуждают
тебя
голодать,
Kadang
ia
menjadikan
kau
kejam
tanpa
sedar
Порой
они
делают
тебя
жестокой,
сама
того
не
замечая.
Jika
sudah
tertulis
yang
takdirnya
sebegini
Если
уж
суждено
нам
так
жить,
Aku
rela
berdosa
untuk
ubahkan
situasi
Я
готов
грешить,
чтобы
изменить
ситуацию.
Yang
mana
celik
boleh
ikut
aku
Кто
прозрел,
может
идти
за
мной.
Lagenda-lagenda
dah
jadi
hantu
Легенды
стали
призраками.
Sejak
dari
dulu
ramai
yang
tahu
Уже
давно
всем
известно:
Aku
fuck
politik
di
setiap
waktu
Я
всегда
плевал
на
политику.
Kita
dijajah
selepas
merdeka
Нас
поработили
после
обретения
независимости.
Buku
sejarah
mereka
mereka
В
их
учебниках
истории…
Setiap
kata
penuhi
agenda
В
каждом
слове
— скрытые
мотивы.
Sistem
negara
bawah
satu
mata
Государственная
система
— марионетка
в
чужих
руках.
Jikalau
aku
dibolehkan
hidup
seribu
tahu
lagi
Если
бы
я
прожил
еще
тысячу
лет,
Nescaya
nasib
orang-orang
miskin
akan
aku
ubahkan
Я
бы
обязательно
изменил
судьбы
бедняков.
Begitulah
kata
kata
seorang
menteri
Вот
что
сказал
один
министр.
Aku
nak
semua
tahu
yang
politik
ini
penuh
dengan
penipuan
Я
хочу,
чтобы
все
знали:
политика
— это
сплошной
обман.
Yang
mana
masih
lagi
tengah
tidur
Те,
кто
все
еще
спят,
Kita
susun
gerak
langkah
catur
Мы
выстраиваем
наш
план,
как
в
шахматах.
Jangan
salah
di
dalam
percaturan
Не
ошибитесь
в
этой
игре,
Mainan
ini
memang
takde
peraturan
Ведь
в
ней
нет
правил.
Sakit
ku
rasa
biarlah
setimpal
Боль,
что
я
чувствую,
пусть
будет
расплатой
Jadi
darah
daging
dosa
yang
segumpal
За
грехи,
что
стали
моей
плотью
и
кровью.
Aku
pantang
serik
ku
mesti
cari
jalan
Я
не
сдамся,
я
должен
найти
выход.
Musibah
tu
satu
rahmat
dari
Tuhan
Бедствие
— это
милость
от
Бога.
Yang
mana
masih
lagi
tengah
tidur
Те,
кто
все
еще
спят,
Kita
susun
gerak
langkah
catur
Мы
выстраиваем
наш
план,
как
в
шахматах.
Jangan
salah
di
dalam
percaturan
Не
ошибитесь
в
этой
игре,
Mainan
ini
memang
takde
peraturan
Ведь
в
ней
нет
правил.
Sakit
ku
rasa
biarlah
setimpal
Боль,
что
я
чувствую,
пусть
будет
расплатой
Jadi
darah
daging
dosa
yang
segumpal
За
грехи,
что
стали
моей
плотью
и
кровью.
Aku
pantang
serik
ku
mesti
cari
jalan
Я
не
сдамся,
я
должен
найти
выход.
Musibah
tu
satu
rahmat
dari
Tuhan
Бедствие
— это
милость
от
Бога.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ical Mosh
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.