Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
In
the
service
of
kings
I
stand
Im
Dienste
von
Königen
stehe
ich
For
centuries
I
preserved
the
coven
Jahrhundertelang
bewahrte
ich
den
Zirkel
The
pride
of
all
men
Den
Stolz
aller
Männer
The
kingdom-wide
compels
me
Das
ganze
Königreich
zwingt
mich
To
honor
their
names
and
faith
Ihre
Namen
und
ihren
Glauben
zu
ehren
A
new
doctrine
came
forth
that
day
Eine
neue
Lehre
kam
an
jenem
Tag
auf
To
end
a
strife,
to
relieve
a
burden
Um
einen
Streit
zu
beenden,
eine
Last
zu
lindern
My
intent
was
pure,
the
king's
was
not
Meine
Absicht
war
rein,
die
des
Königs
war
es
nicht
Noble
my
act,
he
deceived
to
shame
my
name
Edel
meine
Tat,
er
täuschte,
um
meinen
Namen
zu
schänden
How
was
I
so
blind
to
see?
Wie
konnte
ich
nur
so
blind
sein?
I
must
call
on
the
dead
I've
served
Ich
muss
die
Toten
rufen,
denen
ich
gedient
habe
I
command
you
to...
Ich
befehle
euch...
Rise!
Rise!
Oh
rise!
Erhebt
euch!
Erhebt
euch!
Oh
erhebt
euch!
Rise!
Rise!
Oh
rise!
Erhebt
euch!
Erhebt
euch!
Oh
erhebt
euch!
Made
victim
of
fates
unseen
Zum
Opfer
ungesehener
Schicksale
gemacht
I
must
work
to
restore
the
truth
Ich
muss
wirken,
um
die
Wahrheit
wiederherzustellen
The
king
sought
change
to
topple
the
balance
Der
König
suchte
Veränderung,
um
das
Gleichgewicht
zu
stürzen
Dispense
with
those
that
stand
to
impede
his
reign
Diejenigen
zu
beseitigen,
die
seiner
Herrschaft
im
Wege
stehen
Brilliant
the
scheme
the
plain
he
laid
Brillant
der
Plan,
den
er
schmiedete
But
the
price
for
betrayal
must
be
paid
so...
Aber
der
Preis
für
Verrat
muss
gezahlt
werden,
also...
Rise!
Rise!
Oh
rise!
Erhebt
euch!
Erhebt
euch!
Oh
erhebt
euch!
Rise!
Rise!
Oh
rise!
Erhebt
euch!
Erhebt
euch!
Oh
erhebt
euch!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
Rise
дата релиза
03-07-2012
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.