Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
You're
in
for
surprise
Dich
erwartet
eine
Überraschung
You're
in
for
a
shock
Dich
erwartet
ein
Schock
In
London
town
streets
In
den
Straßen
von
London
When
there's
darkness
and
fog
Wenn
es
dunkel
ist
und
Nebel
herrscht
When
you
least
expect
me
Wenn
du
mich
am
wenigsten
erwartest
And
you
turn
your
back
Und
du
mir
den
Rücken
zukehrst
I'll
attack
Werde
ich
angreifen
I
smile
when
I'm
sneaking
Ich
lächle,
wenn
ich
schleiche
Through
shadows
by
the
wall
Durch
Schatten
an
der
Wand
I
laugh
when
I'm
creeping
Ich
lache,
wenn
ich
krieche
But
you
won't
hear
me
at
all
Aber
du
wirst
mich
überhaupt
nicht
hören
All
hear
my
warning
Hört
alle
meine
Warnung
Never
turn
your
back
Kehrt
niemals
den
Rücken
On
the
ripper
Dem
Schlitzer
zu
You'll
soon
shake
with
fear
Du
wirst
bald
vor
Angst
zittern
Never
knowing
if
I'm
near
Nie
wissend,
ob
ich
nah
bin
I'm
sly
and
I'm
shameless
Ich
bin
gerissen
und
schamlos
Nocturnal
and
nameless
Nächtlich
und
namenlos
Except
for
"The
Ripper"
Außer
"Der
Schlitzer"
Or
if
you
like
"Jack
The
Knife"
Oder
wenn
du
willst
"Jack
the
Knife"
Any
back
alley
street
Jede
dunkle
Gasse
Is
where
we'll
probably
meet
Ist
wo
wir
uns
wahrscheinlich
treffen
Underneath
a
gas
lamp
Unter
einer
Gaslampe
Where
the
air's
cold
and
damp
Wo
die
Luft
kalt
und
feucht
ist
I'm
a
nasty
surprise
Ich
bin
eine
böse
Überraschung
I'm
a
devil
in
disguise
Ich
bin
ein
Teufel
in
Verkleidung
I'm
a
footstep
at
night
Ich
bin
ein
Schritt
in
der
Nacht
I'm
a
scream
of
the
fright
Ich
bin
ein
Schrei
der
Angst
All
hear
my
warning
Hört
alle
meine
Warnung
Never
turn
your
back
Kehrt
niemals
den
Rücken
On
the
ripper...
the
ripper...
the
ripper
Dem
Schlitzer
zu...
dem
Schlitzer...
dem
Schlitzer
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Glenn Tipton
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.