Ice Cube - N**** of the Century (Edited) - перевод текста песни на немецкий

N**** of the Century (Edited) - Ice Cubeперевод на немецкий




N**** of the Century (Edited)
N**** des Jahrhunderts (Bearbeitet)
Say you little son of a bitch, whatchu tryin' to be?
Sag mal, du kleiner Hurensohn, was versuchst du zu sein?
(When I'm big, I wanna be a thug)
(Wenn ich groß bin, will ich ein Schläger sein)
(You wanna be a thug, huh?
(Du willst ein Schläger sein, hm?
Whatchu do with a thug? Huh?
Was machst du mit einem Schläger? Hm?
You wanna see a bad guy?
Willst du einen Bösen sehen?
Look at Ice Cube, dat's the bad guy!
Schau dir Ice Cube an, das ist der Böse!
You need people like him, to point cha fingers. Huh?
Du brauchst Leute wie ihn, um mit dem Finger zu zeigen. Hm?
The fuck you know about this shit?
Was zum Teufel weißt du über diesen Scheiß?
You ready to die? Okay! What is dat?
Bist du bereit zu sterben? Okay! Was ist das?
You ready? 'Cause here comes the bad guy. Go head)
Bist du bereit? Denn hier kommt der Böse. Leg los)
I'm the nigga of the century
Ich bin der Nigga des Jahrhunderts
(Oh yes, you a bad guy, c'mon prove it, c'mon you think you bad?
(Oh ja, du bist ein Böser, komm schon, beweis es, komm schon, denkst du, du bist böse?
How bad you are?)
Wie böse bist du?)
I'm the nigga of the century
Ich bin der Nigga des Jahrhunderts
(C'mon let's see how bad you are
(Komm schon, lass sehen, wie böse du bist
C'mon bad guy, c'mon)
Komm schon, Böser, komm schon)
We the worsest, all purpose, you want murders?
Wir sind die Schlimmsten, Allzweck, ihr wollt Morde?
We service, hatin' mother fuckers with curb dust
Wir bedienen, hassen Motherfucker mit Bordsteinstaub
You heard us, don't shit make us nervous
Ihr habt uns gehört, kein Scheiß macht uns nervös
Not even when these fuckin' feds try to serve us
Nicht mal, wenn diese verdammten Feds versuchen, uns zu belangen
Mention me, when you write it in your history
Erwähnt mich, wenn ihr es in eure Geschichte schreibt
As the nigga wit' the key to the mystery
Als den Nigga mit dem Schlüssel zum Mysterium
Grandma, the N-word don't mean shit to me
Oma, das N-Wort bedeutet mir einen Scheiß
Who gives a fuck what they think, and what they see
Wen kümmert's, was sie denken und was sie sehen
Live how I got to live, give what I got to give
Lebe, wie ich leben muss, gebe, was ich geben muss
Teach my kids positive, as well as the negative
Erziehe meine Kinder positiv, ebenso wie das Negative
Hope to raise better kids
Hoffe, bessere Kinder großzuziehen
The world needs a sedative, pray to God that we let 'em live
Die Welt braucht ein Beruhigungsmittel, bete zu Gott, dass wir sie leben lassen
('Cause you bad guy)
('Weil du ein Böser bist)
I'm the nigga of the century
Ich bin der Nigga des Jahrhunderts
(The diamond scruff)
(Der Diamanten-Raue)
All you niggas better mention me
Ihr alle Niggas solltet mich besser erwähnen
(Me that's who)
(Mich, genau der)
It ain't no mystery, goin' down in history, niggas better mention me
Es ist kein Mysterium, gehe in die Geschichte ein, Niggas sollten mich besser erwähnen
(You better mention me)
(Du solltest mich besser erwähnen)
I'm the nigga of the century (ok)
Ich bin der Nigga des Jahrhunderts (ok)
All you niggas better mention me
Ihr alle Niggas solltet mich besser erwähnen
(Me that's who)
(Mich, genau der)
It ain't no mystery, goin' down in history, nigga of the century
Es ist kein Mysterium, gehe in die Geschichte ein, Nigga des Jahrhunderts
A nigga told me to keep hope alive
Ein Nigga sagte mir, ich solle die Hoffnung am Leben erhalten
Survive, a 9 to 5 will get you paradise
Überlebe, ein 9-to-5 bringt dich ins Paradies
So I tried, nigga had to swallow his pride
Also versuchte ich es, Nigga musste seinen Stolz runterschlucken
But look into my eyes, I'm too wise to flip fries
Aber schau in meine Augen, ich bin zu klug, um Pommes zu wenden
Twelfth grade graduation, summer vacation
Zwölfte Klasse Abschluss, Sommerferien
Mama said get the face in all them applications
Mama sagte, bring dein Gesicht auf all diese Bewerbungen
Didn't know back then, I was too young
Wusste es damals nicht, ich war zu jung
Public school made me dumb as a motherfucker
Die öffentliche Schule machte mich dumm wie ein Motherfucker
What should I do wit' my life Reverend Price?
Was soll ich mit meinem Leben machen, Reverend Price?
Do you got some advice, before I roll the dice?
Haben Sie einen Rat, bevor ich die Würfel rolle?
A nigga don't want to shoot craps
Ein Nigga will keine Craps spielen
'Cause it ain't all fun and games
Denn es ist nicht alles Spaß und Spiel
When you tryin' to get that money mane
Wenn du versuchst, das Geld zu kriegen, Mann
Gangbang, maintain or slang cane
Gangbang, durchhalten oder Koks verticken
T.V. got a nigga where he can't use his brain
Fernsehen hat einen Nigga dahin gebracht, wo er sein Gehirn nicht benutzen kann
What the fuck you talkin' bout, choose or loose?
Was zum Teufel redest du da, wählen oder verlieren?
Bitch I don't know the motherfuckin' rules, for real
Schlampe, ich kenne die gottverdammten Regeln nicht, echt
('Cause you bad guy)
('Weil du ein Böser bist)
I'm the nigga of the century
Ich bin der Nigga des Jahrhunderts
(The diamond scruff)
(Der Diamanten-Raue)
All you niggas better mention me
Ihr alle Niggas solltet mich besser erwähnen
(Me that's who)
(Mich, genau der)
It ain't no mystery, goin' down in history, niggas better mention me
Es ist kein Mysterium, gehe in die Geschichte ein, Niggas sollten mich besser erwähnen
(You better mention me)
(Du solltest mich besser erwähnen)
I'm the nigga of the century (ok)
Ich bin der Nigga des Jahrhunderts (ok)
All you niggas better mention me
Ihr alle Niggas solltet mich besser erwähnen
(Me that's who)
(Mich, genau der)
It ain't no mystery, goin' down in history, nigga of the century
Es ist kein Mysterium, gehe in die Geschichte ein, Nigga des Jahrhunderts
Who am I when it's do or die?
Wer bin ich, wenn es um alles oder nichts geht?
You can see a man's soul through the human eye
Du kannst die Seele eines Mannes durch das menschliche Auge sehen
Can't spend all your lifetime gettin' high
Kannst nicht dein ganzes Leben damit verbringen, high zu werden
'Cause you and I got to do, for you and I
Denn du und ich müssen was tun, für dich und mich
Actin' wild as a juvenile
Verhalte mich wild wie ein Jugendlicher
Now my whole life depends on the outcome of a trial
Jetzt hängt mein ganzes Leben vom Ergebnis eines Prozesses ab
Wait pal, these people ain't playin' now
Warte, Kumpel, diese Leute spielen jetzt nicht mehr
Got to bring 85 percent of the time now
Muss jetzt 85 Prozent der Zeit absitzen
Fuck that, rather roll with the ruff pack
Scheiß drauf, rolle lieber mit dem harten Pack
In the jet black, listenin' to rough rap
Im tiefschwarzen, höre harten Rap
It's quite simple
Es ist ganz einfach
You bitch ass niggas don't know what I've been through
Ihr Schlampenarsch-Niggas wisst nicht, was ich durchgemacht habe
To wear this presidential
Um dieses Präsidentenamt zu tragen
The warfare's mental
Die Kriegsführung ist mental
I sell my soul to the Lord for the perfect instrumental
Ich verkaufe meine Seele an den Herrn für das perfekte Instrumental
And a number two pencil
Und einen Bleistift Nummer zwei
And all the hustle found in the chromosomes of my kinfolk
Und all den Fleiß, der in den Chromosomen meiner Verwandtschaft zu finden ist
('Cause you bad guy)
('Weil du ein Böser bist)
I'm the nigga of the century
Ich bin der Nigga des Jahrhunderts
(The diamond scruff)
(Der Diamanten-Raue)
All you niggas better mention me
Ihr alle Niggas solltet mich besser erwähnen
(Me that's who)
(Mich, genau der)
It ain't no mystery, goin' down in history, niggas better mention me
Es ist kein Mysterium, gehe in die Geschichte ein, Niggas sollten mich besser erwähnen
(You better mention me)
(Du solltest mich besser erwähnen)
I'm the nigga of the century (ok)
Ich bin der Nigga des Jahrhunderts (ok)
All you niggas better mention me
Ihr alle Niggas solltet mich besser erwähnen
(Me that's who)
(Mich, genau der)
It ain't no mystery, goin' down in history, nigga of the century
Es ist kein Mysterium, gehe in die Geschichte ein, Nigga des Jahrhunderts
(OK, OK, OK, OK, OK, coho loko take it easy mane, choo got it
(OK, OK, OK, OK, OK, coho loko, nimm's leicht, Mann, du hast es
Choo leave mother fuckin' illest nigga of the fuckin' century
Du bist der verdammte krasseste Nigga des verdammten Jahrhunderts
There's no problem with that, calm the fuck down
Damit gibt's kein Problem, beruhig dich verdammt nochmal
Choo gonna have a fuckin' heart attack
Du kriegst noch 'nen verdammten Herzanfall
It's over, everybody knows now
Es ist vorbei, jeder weiß es jetzt
It's no fuckin' secret
Es ist kein verdammtes Geheimnis mehr
Choo know dis motherfucker, OK
Du weißt das, Motherfucker, OK
It's over, that's it, die
Es ist vorbei, das war's, stirb
Bang, bang, bang, bang, bang)
Bang, bang, bang, bang, bang)
I got that bomb, bomb, tit, tit, tit, titty, tit, titty, tit, titty, bomb, bomb
Ich hab das Bombe, Bombe, Titt, Titt, Titt, Titty, Titt, Titty, Titt, Titty, Bombe, Bombe
When I hit you, uhh, uhh, uhh, uhh, uhh
Wenn ich dich treffe, uhh, uhh, uhh, uhh, uhh





Авторы: O'shea Jackson, Charly Charles


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.