Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
N**** of the Century (Edited)
N**** des Jahrhunderts (Bearbeitet)
Say
you
little
son
of
a
bitch,
whatchu
tryin'
to
be?
Sag
mal,
du
kleiner
Hurensohn,
was
versuchst
du
zu
sein?
(When
I'm
big,
I
wanna
be
a
thug)
(Wenn
ich
groß
bin,
will
ich
ein
Schläger
sein)
(You
wanna
be
a
thug,
huh?
(Du
willst
ein
Schläger
sein,
hm?
Whatchu
do
with
a
thug?
Huh?
Was
machst
du
mit
einem
Schläger?
Hm?
You
wanna
see
a
bad
guy?
Willst
du
einen
Bösen
sehen?
Look
at
Ice
Cube,
dat's
the
bad
guy!
Schau
dir
Ice
Cube
an,
das
ist
der
Böse!
You
need
people
like
him,
to
point
cha
fingers.
Huh?
Du
brauchst
Leute
wie
ihn,
um
mit
dem
Finger
zu
zeigen.
Hm?
The
fuck
you
know
about
this
shit?
Was
zum
Teufel
weißt
du
über
diesen
Scheiß?
You
ready
to
die?
Okay!
What
is
dat?
Bist
du
bereit
zu
sterben?
Okay!
Was
ist
das?
You
ready?
'Cause
here
comes
the
bad
guy.
Go
head)
Bist
du
bereit?
Denn
hier
kommt
der
Böse.
Leg
los)
I'm
the
nigga
of
the
century
Ich
bin
der
Nigga
des
Jahrhunderts
(Oh
yes,
you
a
bad
guy,
c'mon
prove
it,
c'mon
you
think
you
bad?
(Oh
ja,
du
bist
ein
Böser,
komm
schon,
beweis
es,
komm
schon,
denkst
du,
du
bist
böse?
How
bad
you
are?)
Wie
böse
bist
du?)
I'm
the
nigga
of
the
century
Ich
bin
der
Nigga
des
Jahrhunderts
(C'mon
let's
see
how
bad
you
are
(Komm
schon,
lass
sehen,
wie
böse
du
bist
C'mon
bad
guy,
c'mon)
Komm
schon,
Böser,
komm
schon)
We
the
worsest,
all
purpose,
you
want
murders?
Wir
sind
die
Schlimmsten,
Allzweck,
ihr
wollt
Morde?
We
service,
hatin'
mother
fuckers
with
curb
dust
Wir
bedienen,
hassen
Motherfucker
mit
Bordsteinstaub
You
heard
us,
don't
shit
make
us
nervous
Ihr
habt
uns
gehört,
kein
Scheiß
macht
uns
nervös
Not
even
when
these
fuckin'
feds
try
to
serve
us
Nicht
mal,
wenn
diese
verdammten
Feds
versuchen,
uns
zu
belangen
Mention
me,
when
you
write
it
in
your
history
Erwähnt
mich,
wenn
ihr
es
in
eure
Geschichte
schreibt
As
the
nigga
wit'
the
key
to
the
mystery
Als
den
Nigga
mit
dem
Schlüssel
zum
Mysterium
Grandma,
the
N-word
don't
mean
shit
to
me
Oma,
das
N-Wort
bedeutet
mir
einen
Scheiß
Who
gives
a
fuck
what
they
think,
and
what
they
see
Wen
kümmert's,
was
sie
denken
und
was
sie
sehen
Live
how
I
got
to
live,
give
what
I
got
to
give
Lebe,
wie
ich
leben
muss,
gebe,
was
ich
geben
muss
Teach
my
kids
positive,
as
well
as
the
negative
Erziehe
meine
Kinder
positiv,
ebenso
wie
das
Negative
Hope
to
raise
better
kids
Hoffe,
bessere
Kinder
großzuziehen
The
world
needs
a
sedative,
pray
to
God
that
we
let
'em
live
Die
Welt
braucht
ein
Beruhigungsmittel,
bete
zu
Gott,
dass
wir
sie
leben
lassen
('Cause
you
bad
guy)
('Weil
du
ein
Böser
bist)
I'm
the
nigga
of
the
century
Ich
bin
der
Nigga
des
Jahrhunderts
(The
diamond
scruff)
(Der
Diamanten-Raue)
All
you
niggas
better
mention
me
Ihr
alle
Niggas
solltet
mich
besser
erwähnen
(Me
that's
who)
(Mich,
genau
der)
It
ain't
no
mystery,
goin'
down
in
history,
niggas
better
mention
me
Es
ist
kein
Mysterium,
gehe
in
die
Geschichte
ein,
Niggas
sollten
mich
besser
erwähnen
(You
better
mention
me)
(Du
solltest
mich
besser
erwähnen)
I'm
the
nigga
of
the
century
(ok)
Ich
bin
der
Nigga
des
Jahrhunderts
(ok)
All
you
niggas
better
mention
me
Ihr
alle
Niggas
solltet
mich
besser
erwähnen
(Me
that's
who)
(Mich,
genau
der)
It
ain't
no
mystery,
goin'
down
in
history,
nigga
of
the
century
Es
ist
kein
Mysterium,
gehe
in
die
Geschichte
ein,
Nigga
des
Jahrhunderts
A
nigga
told
me
to
keep
hope
alive
Ein
Nigga
sagte
mir,
ich
solle
die
Hoffnung
am
Leben
erhalten
Survive,
a
9 to
5 will
get
you
paradise
Überlebe,
ein
9-to-5
bringt
dich
ins
Paradies
So
I
tried,
nigga
had
to
swallow
his
pride
Also
versuchte
ich
es,
Nigga
musste
seinen
Stolz
runterschlucken
But
look
into
my
eyes,
I'm
too
wise
to
flip
fries
Aber
schau
in
meine
Augen,
ich
bin
zu
klug,
um
Pommes
zu
wenden
Twelfth
grade
graduation,
summer
vacation
Zwölfte
Klasse
Abschluss,
Sommerferien
Mama
said
get
the
face
in
all
them
applications
Mama
sagte,
bring
dein
Gesicht
auf
all
diese
Bewerbungen
Didn't
know
back
then,
I
was
too
young
Wusste
es
damals
nicht,
ich
war
zu
jung
Public
school
made
me
dumb
as
a
motherfucker
Die
öffentliche
Schule
machte
mich
dumm
wie
ein
Motherfucker
What
should
I
do
wit'
my
life
Reverend
Price?
Was
soll
ich
mit
meinem
Leben
machen,
Reverend
Price?
Do
you
got
some
advice,
before
I
roll
the
dice?
Haben
Sie
einen
Rat,
bevor
ich
die
Würfel
rolle?
A
nigga
don't
want
to
shoot
craps
Ein
Nigga
will
keine
Craps
spielen
'Cause
it
ain't
all
fun
and
games
Denn
es
ist
nicht
alles
Spaß
und
Spiel
When
you
tryin'
to
get
that
money
mane
Wenn
du
versuchst,
das
Geld
zu
kriegen,
Mann
Gangbang,
maintain
or
slang
cane
Gangbang,
durchhalten
oder
Koks
verticken
T.V.
got
a
nigga
where
he
can't
use
his
brain
Fernsehen
hat
einen
Nigga
dahin
gebracht,
wo
er
sein
Gehirn
nicht
benutzen
kann
What
the
fuck
you
talkin'
bout,
choose
or
loose?
Was
zum
Teufel
redest
du
da,
wählen
oder
verlieren?
Bitch
I
don't
know
the
motherfuckin'
rules,
for
real
Schlampe,
ich
kenne
die
gottverdammten
Regeln
nicht,
echt
('Cause
you
bad
guy)
('Weil
du
ein
Böser
bist)
I'm
the
nigga
of
the
century
Ich
bin
der
Nigga
des
Jahrhunderts
(The
diamond
scruff)
(Der
Diamanten-Raue)
All
you
niggas
better
mention
me
Ihr
alle
Niggas
solltet
mich
besser
erwähnen
(Me
that's
who)
(Mich,
genau
der)
It
ain't
no
mystery,
goin'
down
in
history,
niggas
better
mention
me
Es
ist
kein
Mysterium,
gehe
in
die
Geschichte
ein,
Niggas
sollten
mich
besser
erwähnen
(You
better
mention
me)
(Du
solltest
mich
besser
erwähnen)
I'm
the
nigga
of
the
century
(ok)
Ich
bin
der
Nigga
des
Jahrhunderts
(ok)
All
you
niggas
better
mention
me
Ihr
alle
Niggas
solltet
mich
besser
erwähnen
(Me
that's
who)
(Mich,
genau
der)
It
ain't
no
mystery,
goin'
down
in
history,
nigga
of
the
century
Es
ist
kein
Mysterium,
gehe
in
die
Geschichte
ein,
Nigga
des
Jahrhunderts
Who
am
I
when
it's
do
or
die?
Wer
bin
ich,
wenn
es
um
alles
oder
nichts
geht?
You
can
see
a
man's
soul
through
the
human
eye
Du
kannst
die
Seele
eines
Mannes
durch
das
menschliche
Auge
sehen
Can't
spend
all
your
lifetime
gettin'
high
Kannst
nicht
dein
ganzes
Leben
damit
verbringen,
high
zu
werden
'Cause
you
and
I
got
to
do,
for
you
and
I
Denn
du
und
ich
müssen
was
tun,
für
dich
und
mich
Actin'
wild
as
a
juvenile
Verhalte
mich
wild
wie
ein
Jugendlicher
Now
my
whole
life
depends
on
the
outcome
of
a
trial
Jetzt
hängt
mein
ganzes
Leben
vom
Ergebnis
eines
Prozesses
ab
Wait
pal,
these
people
ain't
playin'
now
Warte,
Kumpel,
diese
Leute
spielen
jetzt
nicht
mehr
Got
to
bring
85
percent
of
the
time
now
Muss
jetzt
85
Prozent
der
Zeit
absitzen
Fuck
that,
rather
roll
with
the
ruff
pack
Scheiß
drauf,
rolle
lieber
mit
dem
harten
Pack
In
the
jet
black,
listenin'
to
rough
rap
Im
tiefschwarzen,
höre
harten
Rap
It's
quite
simple
Es
ist
ganz
einfach
You
bitch
ass
niggas
don't
know
what
I've
been
through
Ihr
Schlampenarsch-Niggas
wisst
nicht,
was
ich
durchgemacht
habe
To
wear
this
presidential
Um
dieses
Präsidentenamt
zu
tragen
The
warfare's
mental
Die
Kriegsführung
ist
mental
I
sell
my
soul
to
the
Lord
for
the
perfect
instrumental
Ich
verkaufe
meine
Seele
an
den
Herrn
für
das
perfekte
Instrumental
And
a
number
two
pencil
Und
einen
Bleistift
Nummer
zwei
And
all
the
hustle
found
in
the
chromosomes
of
my
kinfolk
Und
all
den
Fleiß,
der
in
den
Chromosomen
meiner
Verwandtschaft
zu
finden
ist
('Cause
you
bad
guy)
('Weil
du
ein
Böser
bist)
I'm
the
nigga
of
the
century
Ich
bin
der
Nigga
des
Jahrhunderts
(The
diamond
scruff)
(Der
Diamanten-Raue)
All
you
niggas
better
mention
me
Ihr
alle
Niggas
solltet
mich
besser
erwähnen
(Me
that's
who)
(Mich,
genau
der)
It
ain't
no
mystery,
goin'
down
in
history,
niggas
better
mention
me
Es
ist
kein
Mysterium,
gehe
in
die
Geschichte
ein,
Niggas
sollten
mich
besser
erwähnen
(You
better
mention
me)
(Du
solltest
mich
besser
erwähnen)
I'm
the
nigga
of
the
century
(ok)
Ich
bin
der
Nigga
des
Jahrhunderts
(ok)
All
you
niggas
better
mention
me
Ihr
alle
Niggas
solltet
mich
besser
erwähnen
(Me
that's
who)
(Mich,
genau
der)
It
ain't
no
mystery,
goin'
down
in
history,
nigga
of
the
century
Es
ist
kein
Mysterium,
gehe
in
die
Geschichte
ein,
Nigga
des
Jahrhunderts
(OK,
OK,
OK,
OK,
OK,
coho
loko
take
it
easy
mane,
choo
got
it
(OK,
OK,
OK,
OK,
OK,
coho
loko,
nimm's
leicht,
Mann,
du
hast
es
Choo
leave
mother
fuckin'
illest
nigga
of
the
fuckin'
century
Du
bist
der
verdammte
krasseste
Nigga
des
verdammten
Jahrhunderts
There's
no
problem
with
that,
calm
the
fuck
down
Damit
gibt's
kein
Problem,
beruhig
dich
verdammt
nochmal
Choo
gonna
have
a
fuckin'
heart
attack
Du
kriegst
noch
'nen
verdammten
Herzanfall
It's
over,
everybody
knows
now
Es
ist
vorbei,
jeder
weiß
es
jetzt
It's
no
fuckin'
secret
Es
ist
kein
verdammtes
Geheimnis
mehr
Choo
know
dis
motherfucker,
OK
Du
weißt
das,
Motherfucker,
OK
It's
over,
that's
it,
die
Es
ist
vorbei,
das
war's,
stirb
Bang,
bang,
bang,
bang,
bang)
Bang,
bang,
bang,
bang,
bang)
I
got
that
bomb,
bomb,
tit,
tit,
tit,
titty,
tit,
titty,
tit,
titty,
bomb,
bomb
Ich
hab
das
Bombe,
Bombe,
Titt,
Titt,
Titt,
Titty,
Titt,
Titty,
Titt,
Titty,
Bombe,
Bombe
When
I
hit
you,
uhh,
uhh,
uhh,
uhh,
uhh
Wenn
ich
dich
treffe,
uhh,
uhh,
uhh,
uhh,
uhh
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: O'shea Jackson, Charly Charles
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.