Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
一身的本事
無處可施展
Voller
Fähigkeiten,
doch
nirgends
einzusetzen.
都躍躍欲試
望一日之燃
Alle
sind
begierig,
hoffen
auf
den
einen
Tag
des
Aufflammens.
怪我太仁慈
依道法自然
Man
wirft
mir
zu
viel
Güte
vor,
ich
folge
dem
Dao
und
der
Natur.
冰凍逾三尺
非一日之寒
Eis
dicker
als
drei
Fuß
bildet
sich
nicht
an
einem
kalten
Tag.
日月相逢
水火相容
Sonne
und
Mond
begegnen
sich,
Wasser
und
Feuer
vertragen
sich.
我不盲從
誰是中庸
Ich
folge
nicht
blind,
wer
ist
der
Mittelweg?
誰是幫凶
誰在糊弄
Wer
ist
der
Komplize,
wer
täuscht
hier?
四面八方包圍
如山不動
Von
allen
Seiten
umzingelt,
unbeweglich
wie
ein
Berg.
報廢了保護傘
好走不送
Der
Schutzschirm
ist
zerstört,
auf
Nimmerwiedersehen.
親眼目睹
不要再訴苦
我難得糊塗
Mit
eigenen
Augen
gesehen,
klage
nicht
mehr,
ich
stelle
mich
selten
dumm.
格格不入
屠夫還是只會圓睜怒目
Unvereinbar,
der
Schlächter
starrt
immer
noch
nur
wütend
mit
aufgerissenen
Augen.
我棄浮名
依舊無情無命
Ich
gebe
flüchtigen
Ruhm
auf,
bleibe
ohne
Gefühl
und
Schicksal.
你看不清
所以你就不信
Du
siehst
es
nicht
klar,
also
glaubst
du
es
nicht.
鳥飛絕
瑞雪退卻
蒼穹下碎裂一切
Vögel
sind
verschwunden,
glückverheißender
Schnee
weicht
zurück,
unter
dem
Himmelsgewölbe
zerbricht
alles.
蹉跎了歲月
空悲切
自我毀滅慰藉
Die
Jahre
vertan,
leere
Trauer,
Selbstzerstörung
als
Trost.
你我一日不見如隔三秋
Wenn
du
und
ich
uns
einen
Tag
nicht
sehen,
ist
es
wie
drei
Herbste.
今日相見竟是不死不休
Heute
treffen
wir
uns
und
es
ist
ein
Kampf
bis
zum
Tod.
就讓我獨自走向那刀山火海
Lass
mich
allein
zum
Berg
der
Messer
und
zum
Meer
des
Feuers
gehen.
風蕭蕭
雪飄飄
靜悄悄
Der
Wind
rauscht,
der
Schnee
fällt,
ganz
leise.
不願靠近你
抱緊你
告訴你
吵醒你
Ich
will
dir
nicht
nahekommen,
dich
umarmen,
dir
erzählen,
dich
aufwecken.
如果我有了信號
Wenn
ich
ein
Signal
hätte.
夜過後天剛亮
獨自泛舟江上
Nach
der
Nacht,
gerade
als
der
Tag
anbricht,
rudere
ich
allein
auf
dem
Fluss.
鏡面寒波蕩漾
寂寥隔江相望
Die
spiegelglatte
kalte
Welle
kräuselt
sich,
einsam
blicke
ich
über
den
Fluss.
日月還是不停地交替
Sonne
und
Mond
wechseln
sich
immer
noch
unaufhörlich
ab.
我行蹤一如既往的飄逸
Mein
Aufenthaltsort
ist
wie
immer
unbeständig.
此刻恰聞近日江湖上傳揚得沸沸揚揚的消息
In
diesem
Moment
höre
ich
die
Neuigkeiten,
die
kürzlich
im
Jianghu
heiß
diskutiert
werden.
都擠破了頭去貢院入試
吼破了喉欲出仕
Alle
drängen
sich,
um
an
den
kaiserlichen
Prüfungen
teilzunehmen,
schreien
sich
heiser,
um
Beamte
zu
werden.
自以為已登堂入室
盼名利地位忽至
Sie
glauben,
bereits
die
Halle
und
die
inneren
Gemächer
betreten
zu
haben,
hoffen
auf
plötzlichen
Ruhm,
Reichtum
und
Status.
但任你怎麼招搖過市我視而不見
Aber
egal
wie
du
durch
die
Straßen
stolzierst,
ich
ignoriere
es.
我依舊每天逍遙度日着始終不變
Ich
verbringe
meine
Tage
weiterhin
sorglos,
das
bleibt
immer
unverändert.
無知的人太多
不識得人才
他們都不識貨
Es
gibt
zu
viele
Unwissende,
sie
erkennen
kein
Talent,
sie
erkennen
den
Wert
nicht.
揮灑筆墨的隱士從來不知火
唯有君知我
Der
Eremit,
der
mit
dem
Pinsel
Tinte
verspritzt,
ist
nie
berühmt
(不知火
- buchstäblich:
kennt
kein
Feuer/ist
nicht
bekannt),
nur
du
kennst
mich.
我早就知道魚和熊掌不可兼得
總要選擇得失
Ich
wusste
längst,
dass
man
nicht
Fisch
und
Bärenpranke
gleichzeitig
haben
kann,
man
muss
immer
wählen
zwischen
Gewinn
und
Verlust.
但我選擇是在蒼穹天河而不是藏淩煙閣
Aber
ich
wähle,
im
Himmelsgewölbe
und
der
Milchstraße
zu
sein,
nicht
im
Lingyan-Pavillon
versteckt.
我仗劍走天涯的路
看盡了煙霞和霧
Ich
reise
mit
dem
Schwert
durch
die
Welt,
habe
Nebel,
Dunst
und
Wolken
gesehen.
朝朝又暮暮的獨行孤闖這世間下個渡口
Tag
für
Tag,
Morgen
für
Abend,
allein
und
einsam
durchquere
ich
diese
Welt
zur
nächsten
Anlegestelle.
繼續漂泊四海風餐露宿
英雄莫問出處
Weiter
treibe
ich
durch
die
vier
Meere,
esse
im
Wind
und
schlafe
im
Tau,
einen
Helden
fragt
man
nicht
nach
seiner
Herkunft.
但願你我再次相見感覺依舊如故
不負
Mögen
wir
uns
beim
nächsten
Wiedersehen
immer
noch
so
fühlen
wie
früher,
und
nichts
bereuen
(不負
- nicht
enttäuschen/verraten).
就讓我獨自走向那刀山火海
Lass
mich
allein
zum
Berg
der
Messer
und
zum
Meer
des
Feuers
gehen.
風蕭蕭
雪飄飄
靜悄悄
Der
Wind
rauscht,
der
Schnee
fällt,
ganz
leise.
不願靠近你
抱緊你
告訴你
吵醒你
Ich
will
dir
nicht
nahekommen,
dich
umarmen,
dir
erzählen,
dich
aufwecken.
如果我有了信號
Wenn
ich
ein
Signal
hätte.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.