Ice Paper - 不知火 - перевод текста песни на немецкий

不知火 - Ice Paperперевод на немецкий




不知火
Unbekanntes Feuer
一身的本事 無處可施展
Voller Fähigkeiten, doch nirgends einzusetzen.
都躍躍欲試 望一日之燃
Alle sind begierig, hoffen auf den einen Tag des Aufflammens.
怪我太仁慈 依道法自然
Man wirft mir zu viel Güte vor, ich folge dem Dao und der Natur.
冰凍逾三尺 非一日之寒
Eis dicker als drei Fuß bildet sich nicht an einem kalten Tag.
日月相逢 水火相容
Sonne und Mond begegnen sich, Wasser und Feuer vertragen sich.
我不盲從 誰是中庸
Ich folge nicht blind, wer ist der Mittelweg?
誰是幫凶 誰在糊弄
Wer ist der Komplize, wer täuscht hier?
四面八方包圍 如山不動
Von allen Seiten umzingelt, unbeweglich wie ein Berg.
報廢了保護傘 好走不送
Der Schutzschirm ist zerstört, auf Nimmerwiedersehen.
親眼目睹 不要再訴苦 我難得糊塗
Mit eigenen Augen gesehen, klage nicht mehr, ich stelle mich selten dumm.
格格不入 屠夫還是只會圓睜怒目
Unvereinbar, der Schlächter starrt immer noch nur wütend mit aufgerissenen Augen.
我棄浮名 依舊無情無命
Ich gebe flüchtigen Ruhm auf, bleibe ohne Gefühl und Schicksal.
你看不清 所以你就不信
Du siehst es nicht klar, also glaubst du es nicht.
鳥飛絕 瑞雪退卻 蒼穹下碎裂一切
Vögel sind verschwunden, glückverheißender Schnee weicht zurück, unter dem Himmelsgewölbe zerbricht alles.
蹉跎了歲月 空悲切 自我毀滅慰藉
Die Jahre vertan, leere Trauer, Selbstzerstörung als Trost.
你我一日不見如隔三秋
Wenn du und ich uns einen Tag nicht sehen, ist es wie drei Herbste.
今日相見竟是不死不休
Heute treffen wir uns und es ist ein Kampf bis zum Tod.
就讓我獨自走向那刀山火海
Lass mich allein zum Berg der Messer und zum Meer des Feuers gehen.
風蕭蕭 雪飄飄 靜悄悄
Der Wind rauscht, der Schnee fällt, ganz leise.
不願靠近你 抱緊你 告訴你 吵醒你
Ich will dir nicht nahekommen, dich umarmen, dir erzählen, dich aufwecken.
如果我有了信號
Wenn ich ein Signal hätte.
夜過後天剛亮 獨自泛舟江上
Nach der Nacht, gerade als der Tag anbricht, rudere ich allein auf dem Fluss.
鏡面寒波蕩漾 寂寥隔江相望
Die spiegelglatte kalte Welle kräuselt sich, einsam blicke ich über den Fluss.
日月還是不停地交替
Sonne und Mond wechseln sich immer noch unaufhörlich ab.
我行蹤一如既往的飄逸
Mein Aufenthaltsort ist wie immer unbeständig.
此刻恰聞近日江湖上傳揚得沸沸揚揚的消息
In diesem Moment höre ich die Neuigkeiten, die kürzlich im Jianghu heiß diskutiert werden.
都擠破了頭去貢院入試 吼破了喉欲出仕
Alle drängen sich, um an den kaiserlichen Prüfungen teilzunehmen, schreien sich heiser, um Beamte zu werden.
自以為已登堂入室 盼名利地位忽至
Sie glauben, bereits die Halle und die inneren Gemächer betreten zu haben, hoffen auf plötzlichen Ruhm, Reichtum und Status.
但任你怎麼招搖過市我視而不見
Aber egal wie du durch die Straßen stolzierst, ich ignoriere es.
我依舊每天逍遙度日着始終不變
Ich verbringe meine Tage weiterhin sorglos, das bleibt immer unverändert.
無知的人太多 不識得人才 他們都不識貨
Es gibt zu viele Unwissende, sie erkennen kein Talent, sie erkennen den Wert nicht.
揮灑筆墨的隱士從來不知火 唯有君知我
Der Eremit, der mit dem Pinsel Tinte verspritzt, ist nie berühmt (不知火 - buchstäblich: kennt kein Feuer/ist nicht bekannt), nur du kennst mich.
我早就知道魚和熊掌不可兼得 總要選擇得失
Ich wusste längst, dass man nicht Fisch und Bärenpranke gleichzeitig haben kann, man muss immer wählen zwischen Gewinn und Verlust.
但我選擇是在蒼穹天河而不是藏淩煙閣
Aber ich wähle, im Himmelsgewölbe und der Milchstraße zu sein, nicht im Lingyan-Pavillon versteckt.
我仗劍走天涯的路 看盡了煙霞和霧
Ich reise mit dem Schwert durch die Welt, habe Nebel, Dunst und Wolken gesehen.
朝朝又暮暮的獨行孤闖這世間下個渡口
Tag für Tag, Morgen für Abend, allein und einsam durchquere ich diese Welt zur nächsten Anlegestelle.
繼續漂泊四海風餐露宿 英雄莫問出處
Weiter treibe ich durch die vier Meere, esse im Wind und schlafe im Tau, einen Helden fragt man nicht nach seiner Herkunft.
但願你我再次相見感覺依舊如故 不負
Mögen wir uns beim nächsten Wiedersehen immer noch so fühlen wie früher, und nichts bereuen (不負 - nicht enttäuschen/verraten).
就讓我獨自走向那刀山火海
Lass mich allein zum Berg der Messer und zum Meer des Feuers gehen.
風蕭蕭 雪飄飄 靜悄悄
Der Wind rauscht, der Schnee fällt, ganz leise.
不願靠近你 抱緊你 告訴你 吵醒你
Ich will dir nicht nahekommen, dich umarmen, dir erzählen, dich aufwecken.
如果我有了信號
Wenn ich ein Signal hätte.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.