Ice Paper - 南明離火 - перевод текста песни на немецкий

南明離火 - Ice Paperперевод на немецкий




南明離火
Lohendes Südfeuer
(Somebody Knocking the Door...)
(Jemand klopft an die Tür...)
Huh 風裏來 雨裏去
Huh, im Wind gekommen, im Regen gegangen
火爐蹦出的炭我撿來造着句
Kohle, die aus dem Ofen springt, sammle ich auf, um Sätze zu schmieden
燙傷 我的嘴
Verbrenne meinen Mund
一碗一碗飲零下四十度的水
Schale um Schale trinke ich Wasser bei minus vierzig Grad
魂飛魄散
Seele und Geist zerstreut
從裏到外到血液泛起波瀾
Von innen nach außen, bis ins Blut schlagen Wellen
脫光着行 撫髒的琴
Nackt gehe ich, spiele die schmutzige Zither
這灘渾水你如何才能趟得贏 Yea
Dieses trübe Wasser, wie kannst du es durchwaten und gewinnen? Yea
無名之輩你可別聞風喪膽
Du Namenloser, verliere nicht den Mut, wenn du Gerüchte hörst
聽說過日出湘潭
Hast vom Sonnenaufgang in Xiangtan gehört
沒見過月映江南吧
Aber den Mond über Jiangnan hast du wohl nie gesehen?
手中的繩別着急將它放挽
Das Seil in deiner Hand, lass es nicht voreilig los
船兒輕輕的上岸
Das Boot legt sanft am Ufer an
舊人在漁舟唱晚嗎
Singt der alte Freund im Fischerboot das Abendlied?
觀雲與霧在攪拌下個冷雨夜
Beobachte Wolken und Nebel, wie sie sich zur nächsten kalten Regennacht vermischen
把靈與肉都取出為你焚與滅
Nehme Geist und Fleisch heraus, um sie für dich zu verbrennen und zu vernichten
夢寐以求的絕不止是金如意
Wonach ich im Traum strebe, ist weit mehr als nur ein goldenes Ruyi-Zepter
你道行再深但我還是聽不進
Deine Kultivierung mag noch so tief sein, aber ich höre trotzdem nicht darauf
給我燒 給我燒 野火燒不盡 給我燒
Lass es brennen, lass es brennen, Wildfeuer brennt unaufhaltsam, lass es brennen
給我燒 給我燒 借你一把火 給我燒
Lass es brennen, lass es brennen, ich leihe mir dein Feuer, lass es brennen
給我燒 給我燒 野火燒不盡 給我燒
Lass es brennen, lass es brennen, Wildfeuer brennt unaufhaltsam, lass es brennen
給我燒 給我燒 借你一把火 給我燒
Lass es brennen, lass es brennen, ich leihe mir dein Feuer, lass es brennen
得罪了地煞天罡
Habe die Dämonen der Erde und die Geister des Himmels beleidigt
命注定百孔千瘡
Das Schicksal ist bestimmt, voller Löcher und Wunden zu sein
死馬當活馬醫
Ein totes Pferd wie ein lebendiges behandeln
快巴結奸商求個偏方
Schnell, krieche bei betrügerischen Händlern, um ein obskures Rezept zu erbitten
人們為勾兌酒精
Die Leute, um Alkohol zu panschen
院子裏鑽了口井
Bohrten im Hof einen Brunnen
但井裏只有一條錦鯉誰來救起
Doch im Brunnen ist nur ein Koi wer wird ihn retten?
鞋底不沾着塵
Kein Staub an den Schuhsohlen
半夜敲誰的門
An wessen Tür klopfe ich mitten in der Nacht?
借肉身還個魂
Einen Körper leihen, um eine Seele zurückzugeben
要做就做你想做的人
Wenn du es tust, dann sei der Mensch, der du sein willst
要比比誰骨頭更硬 哪條路更近
Vergleichen wir, wessen Knochen härter sind, welcher Weg kürzer ist
他們答應治你病 實則要你命
Sie versprechen, deine Krankheit zu heilen, doch in Wahrheit wollen sie dein Leben
就自願抱病着 嘴裏藏着烙印
Also trage ich freiwillig die Krankheit, mit einem Brandmal im Mund verborgen
到何時才有報應能懲受這種暴行
Wann wird es Vergeltung geben, um solche Gräueltaten zu bestrafen?
永遠都忘不了 對我遮雲放霧
Werde niemals vergessen, wie sie Wolken und Nebel vor mir ausbreiteten
燒光你們的當鋪前絕對不會讓步
Bevor ich eure Pfandhäuser niederbrenne, werde ich absolut nicht nachgeben
給我燒 給我燒 野火燒不盡 給我燒
Lass es brennen, lass es brennen, Wildfeuer brennt unaufhaltsam, lass es brennen
給我燒 給我燒 借你一把火 給我燒
Lass es brennen, lass es brennen, ich leihe mir dein Feuer, lass es brennen






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.