Текст и перевод песни Ice Paper - 殺手修煉手冊
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
殺手修煉手冊
Пособие по обучению киллера
第一條是辦事只收現金
Первое
правило
- работаю
только
за
наличные,
不問是非對錯與否包括目標來曆
Не
спрашивай,
что
правильно,
а
что
нет,
включая
происхождение
цели.
第二條就是為了行動便利
Второе
правило
- для
удобства
передвижения
務必記得穿最黑最簡單的衛衣
Обязательно
надевай
самую
темную
и
простую
одежду.
第三條婦孺不可殺
Третье
правило
- женщин
и
детей
не
убивать.
第四條出手眼不眨
Четвертое
правило
- действуй
без
колебаний.
第五條切忌多廢話
Пятое
правило
- не
болтай
лишнего.
第六條繞路回家
Шестое
правило
- возвращайся
домой
объездными
путями.
第七條挑選自己最稱手的武器
Седьмое
правило
- выбирай
оружие
по
руке,
我推薦口罩
Я
рекомендую
маску.
第八條任務完成後要記得唱
Восьмое
правило
- после
выполнения
задания
не
забудь
пропеть:
天地有眼慌亂貪官汙吏
Небеса
все
видят,
продажные
чиновники
в
панике,
妒我曲線救國卻不願出謀出力
Завидуют
моему
схитроумному
спасению
страны,
но
сами
не
желают
ни
помочь,
ни
приложить
усилий.
絕不強人所難
道德綁架戲弄
Никогда
не
стану
принуждать,
играть
на
чувствах
и
морали,
幹將莫邪都送你
禮輕情意重
Гань
Цзян
и
Мо
Се
дарю
тебе,
подарок
скромный,
но
от
чистого
сердца.
冤家路窄的走
你不要逼我出手
Узкая
дорожка
к
врагу,
не
вынуждай
меня
действовать,
你自願當眾出醜吃相還不如豬狗
Ты
добровольно
позоришься
на
публике,
твои
манеры
еще
хуже,
чем
у
свиней.
凶豹雖獨行
但羚羊成群
Пусть
леопард
одинок,
но
антилопы
всегда
стадом,
雄霸天下還不是懼我風雲
Властелин
мира
все
равно
боится
бури,
которую
я
могу
на
него
обрушить.
如果你真是為了避嫌快棄權
Если
ты
действительно
хочешь
избежать
подозрений,
просто
откажись.
君無戲言我不會欺騙你以淚洗面
Слово
царя
- закон,
я
не
стану
обманывать
тебя
и
доводить
до
слез.
活着曆險或死得體面
Жить,
испытывая
судьбу,
или
умереть
достойно,
沒有英雄的命只因都看膩了起點
Нет
в
нас
искры
героя,
потому
что
всем
надоело
одно
и
то
же
начало.
孑然一身是什麼嗜好
Быть
одиноким
волком
- это
что,
хобби?
你們吃的是什麼飼料
Каким
кормом
вас
кормят?
鋌而走險在這個世道
Рисковать
всем
в
этом
мире,
你的刀劍來暗部製造
Твои
мечи
куют
в
секретном
подразделении.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ice Paper
Альбом
殺手修煉手冊
дата релиза
05-01-2019
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.