Текст и перевод песни Ice Paper - 迷蹤步
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
锋花血月枯木乌啼胧
Flowers
in
peak
bloom,
blood
moon,
withered
trees,
and
ravens
cry
at
dusk
慈云藏风刀鸦低空
Merciful
clouds
conceal
the
wind-borne
swords,
and
the
ravens
fly
low
死水瞳人心无底中
Dead
water
eyes,
a
deep
pool
of
human
nature
又何愁霜雪傲寒冬
What
fear
do
you
have
of
the
cold
winter's
frost
and
snow?
生死未定有谁敢救你
Life
and
death
are
not
set,
who
dares
to
save
you?
众生都在擂台之外
All
beings
are
outside
the
arena
十步之内的只有杀
Within
ten
steps,
there
is
only
killing
只有你才能救你自己
Only
you
can
save
yourself
天京的天
变得快过三千雷动
The
skies
of
Tianjing
change
faster
than
three
thousand
rumbling
thunderbolts
世道不通
不忍千行书信飞鸿
The
world
is
impassable,
I
cannot
bear
a
thousand
messages
carried
by
geese
一杯敬罗殿
另一杯用来祭湄公
One
cup
for
the
Pavilion
of
Brocade,
another
to
remember
the
Mekong
生当作人杰死亦为鬼雄
In
life,
act
like
a
hero,
in
death,
become
a
ghost
warrior
热血红满沧
无意船桨都浸染上
Bloodshed
stains
the
azure,
and
the
oars
are
unintentionally
dyed
少年们撞南墙
没有胆量就快返航
Young
men
charge
into
walls,
but
if
you
lack
courage,
turn
back
娱人娱己娱心
为何无心苦读寒窗
Entertaining
others,
entertaining
yourself,
entertaining
the
heart,
why
do
you
have
no
desire
to
study
by
the
window?
肉身出淤泥
魂自带暗香
The
body
emerges
from
the
mud,
the
soul
carries
a
hidden
fragrance
要站就站在山顶上不识青山多妩媚
If
you
want
to
stand,
stand
at
the
mountaintop,
not
knowing
the
allure
of
the
green
hills
脚踏遍万里战云才知一切非白非黑
You
must
tread
ten
thousand
miles
of
war
clouds
to
know
that
all
is
not
black
or
white
一花一叶一箭一枪一个人一汪清水
A
single
flower,
a
single
leaf,
a
single
arrow,
a
single
spear,
a
single
person,
a
single
pool
of
water
惊鸿一现但又如何反正从来都无所谓
A
fleeting
moment,
but
what
does
it
matter?
In
the
end,
it
has
always
been
inconsequential
奔流不息的不止有长江和黄河
The
Yangtze
and
Yellow
Rivers
are
not
the
only
ones
that
flow
ceaselessly
脚下黄土能感受我血液的凉热
The
yellow
earth
beneath
my
feet
can
feel
the
warmth
and
coolness
of
my
blood
让阴霾中的劫打通经脉的禁锢
Let
the
tribulations
in
the
darkness
open
the
fetters
of
my
meridians
这江湖早就没有寻常路
There
is
no
longer
an
ordinary
path
in
this
martial
world
锋花血月枯木乌啼胧
Flowers
in
peak
bloom,
blood
moon,
withered
trees,
and
ravens
cry
at
dusk
慈云藏风刀鸦低空
Merciful
clouds
conceal
the
wind-borne
swords
and
the
ravens
fly
low
死水瞳人心无底中
Dead
water
eyes,
a
deep
pool
of
human
nature
又何愁霜雪傲寒冬
What
fear
do
you
have
of
the
cold
winter's
frost
and
snow?
生死未定有谁敢救你
Life
and
death
are
not
set,
who
dares
to
save
you?
众生都在擂台之外
谁能救你
All
beings
are
outside
the
arena,
who
can
save
you?
十步之内的只有杀
Within
ten
steps,
there
is
only
killing
只有你才能救你自己
Only
you
can
save
yourself
折断武林至尊的大旗
Breaking
the
great
banner
of
the
martial
world
旗杆我用来制成画笔
I
use
the
banner
pole
to
make
a
paintbrush
笔下是生死状的把戏
Under
my
brushstrokes
is
a
life
and
death
game
戏言假意都惧我杀气
Pretending
words
and
false
intentions
fear
my
killing
intent
气沉丹田的马步扎起
The
horse
stance
rooted
in
the
dantian
is
formed
起手犹豫的懒得搭理
I
do
not
bother
with
those
who
hesitate
in
their
first
move
理想把枯木连根拔起
Ideals
uproot
the
withered
tree
起身让神话续写下季
I
rise
to
continue
the
legend
即使天微亮
照不到我前方的路
Even
if
the
dawn
is
faint,
it
cannot
illuminate
my
path
forward
门口的两棵树它们又在何处
Where
are
the
two
trees
at
the
gate?
曾经刻入身体的墨背不背得动
Can
I
carry
the
ink
carved
into
my
body?
我都要背在背上
I
must
bear
it
all
on
my
back
跟着月光洒下的痕印
和前人留的足迹
Following
the
traces
left
by
the
moonlight
and
the
footsteps
of
those
who
came
before
新一代的复辟
已经开始冒出土地
A
new
generation
of
restoration
has
begun
to
emerge
from
the
earth
红叶撑严霜绿芽锁微露
Red
leaves
withstand
the
frost,
green
shoots
emerge
我古咏今唱你梦回归处
I
sing
ancient
and
modern
poems,
you
dream
of
returning
to
your
homeland
难题有什么关系
What
do
difficulties
matter?
难敌别不敢喘息
Those
who
cannot
overcome
them
dare
not
breathe
暗器就满级闪避
With
full-level
evasion
from
hidden
weapons
传记变成了传奇
Biographies
transform
into
legends
奔流不息的不止有长江和黄河
The
Yangtze
and
Yellow
Rivers
are
not
the
only
ones
that
flow
ceaselessly
脚下黄土能感受我血液的凉热
The
yellow
earth
beneath
my
feet
can
feel
the
warmth
and
coolness
of
my
blood
让阴霾中的劫打通经脉的禁锢
Let
the
tribulations
in
the
darkness
open
the
fetters
of
my
meridians
这江湖早就没有寻常路
There
is
no
longer
an
ordinary
path
in
this
martial
world
锋花血月枯木乌啼胧
Flowers
in
peak
bloom,
blood
moon,
withered
trees,
and
ravens
cry
at
dusk
慈云藏风刀鸦低空
Merciful
clouds
conceal
the
wind-borne
swords
and
the
ravens
fly
low
死水瞳人心无底中
Dead
water
eyes,
a
deep
pool
of
human
nature
又何愁霜雪傲寒冬
What
fear
do
you
have
of
the
cold
winter's
frost
and
snow?
生死未定有谁敢救你
Life
and
death
are
not
set,
who
dares
to
save
you?
众生都在擂台之外
All
beings
are
outside
the
arena
十步之内的只有杀
Within
ten
steps,
there
is
only
killing
只有你才能救你自己
Only
you
can
save
yourself
只有你才能救你自己
Only
you
can
save
yourself
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ice Paper
Альбом
金陵九歌
дата релиза
09-09-2021
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.