Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
CAMICIA DI PAPÀ
PAPAS HEMD
Balliamo
soli
nell'oscurità
Wir
tanzen
allein
in
der
Dunkelheit
Con
la
camicia
di
papà
Mit
Papas
Hemd
Colorati
come
gli
anni
80
Bunt
wie
die
80er
Jahre
Per
le
vie
di
Roma
Durch
die
Straßen
von
Rom
Torniamo
indietro
per
andare
avanti
Wir
gehen
zurück,
um
vorwärts
zu
kommen
Proprio
come
la
moda
Genau
wie
die
Mode
Ricordi
che
sembrano
odiarti
sembrano
di
altri
Erinnerungen,
die
dich
zu
hassen
scheinen,
wirken
wie
von
anderen
Un
po'
come
la
storia
Ein
bisschen
wie
die
Geschichte
Roma
sembra
Miami
ma
20
anni
fa
Rom
sieht
aus
wie
Miami,
aber
vor
20
Jahren
Perdo
di
vista
i
miei
frà
come
Gordie
LaChance
Ich
verliere
meine
Freunde
aus
den
Augen,
wie
Gordie
LaChance
Avessi
avuto
20
anni
30
anni
fa
Wäre
ich
vor
30
Jahren
20
gewesen
Sarebbe
tutto
diverso
oppure
no
forse
chi
lo
sa
Wäre
alles
anders,
oder
vielleicht
auch
nicht,
wer
weiß
Swatch
al
polso
Swatch
am
Handgelenk
Salsa
e
coleslaw
Salsa
und
Krautsalat
Bianca
snowball
Weißer
Schneeball
Corri
come
in
Baywatch
brainwash
Renn
wie
in
Baywatch,
Gehirnwäsche
La
nostra
storia
sembrano
gli
anni
di
piombo
Unsere
Geschichte
wirkt
wie
die
bleiernen
Jahre
Trappola
dal
cimitero
e
non
è
Yu-Gi-Oh
Falle
vom
Friedhof
und
es
ist
nicht
Yu-Gi-Oh
Parlo
da
solo
come
Rain
Man
Ich
rede
allein,
wie
Rain
Man
Hey
man
amen
Hey
man,
Amen
Guerra
interna
Kramer
contro
Kramer
Interner
Krieg,
Kramer
gegen
Kramer
Compilation
su
cd
misto
a
Slayer
Compilation
auf
gemischter
CD
mit
Slayer
Mr.
Robot
al
pc
Christian
Slater
Mr.
Robot
am
PC,
Christian
Slater
Finchè
vivrò
starò
morendo
Solange
ich
lebe,
werde
ich
sterben
Finchè
potrò
farò
di
meglio
Solange
ich
kann,
werde
ich
es
besser
machen
Guardo
un
cervo
intento
a
fare
il
cervo
Ich
sehe
einem
Reh
zu,
das
ein
Reh
ist
Mi
concentro
ma
è
da
ricordo
che
apprezzo
il
momento
Ich
konzentriere
mich,
aber
erst
seit
ich
mich
erinnere,
schätze
ich
den
Moment
Sono
stanco
di
spiegare
leggimi
il
pensiero
Ich
bin
es
leid
zu
erklären,
lies
meine
Gedanken,
meine
Liebe
Sono
stanco
di
star
male
reggimi
il
pensiero
Ich
bin
es
leid,
mich
schlecht
zu
fühlen,
halt
meine
Gedanken
fest,
meine
Liebe
Non
mi
tatuo
in
faccia
ma
faccio
sul
serio
Ich
tätowiere
mir
nichts
ins
Gesicht,
aber
ich
meine
es
ernst
La
mia
voce
dallo
stereo
e
insieme
a
Grezzo
volo
via
davvero
Meine
Stimme
aus
der
Stereoanlage
und
zusammen
mit
Grezzo
fliege
ich
wirklich
davon
Balliamo
soli
nell'oscurità
Wir
tanzen
allein
in
der
Dunkelheit
Con
la
camicia
di
papà
Mit
Papas
Hemd
Colorati
come
gli
anni
80
Bunt
wie
die
80er
Jahre
Per
le
vie
di
Roma
Durch
die
Straßen
von
Rom
Torniamo
indietro
per
andare
avanti
Wir
gehen
zurück,
um
vorwärts
zu
kommen
Proprio
come
la
moda
Genau
wie
die
Mode
Ricordi
che
sembrano
odiarti
sembrano
di
altri
Erinnerungen,
die
dich
zu
hassen
scheinen,
wirken
wie
von
anderen
Un
po'
come
la
storia
Ein
bisschen
wie
die
Geschichte
Questa
è
per
gli
ultimi
attimi
Das
ist
für
die
letzten
Augenblicke
Questa
è
per
gli
uomini
fragili
Das
ist
für
die
zerbrechlichen
Männer
Che
non
smussano
gli
angoli
Die
ihre
Ecken
nicht
abrunden
É
per
l'amore
l'amore
dei
vandali
Es
ist
für
die
Liebe,
die
Liebe
der
Vandalen
Mi
sembra
un
attimo
vent'anni
fa
Es
kommt
mir
vor
wie
ein
Augenblick,
vor
zwanzig
Jahren
Ricordo
mi
mancava
mio
papà
Ich
erinnere
mich,
dass
ich
meinen
Papa
vermisste
Avevo
ancora
quel
pensiero
leggero
Ich
hatte
noch
diesen
leichten
Gedanken
Proprio
qui
sì
dentro
l'anima
Genau
hier,
ja,
in
meiner
Seele
Tu
dimmi
tutto
questo
passerà?
Sag
mir,
wird
all
das
vorübergehen,
Liebling?
E
rideremo
come
matti
fra
Und
werden
wir
wie
Verrückte
lachen,
meine
Süße?
Dimmi
che
tutto
un
giorno
tornerà
si
Sag
mir,
dass
eines
Tages
alles
zurückkehren
wird,
ja
E
canteremo
nanana
na
na
Und
wir
werden
nanana
na
na
singen
E
aspetto
il
giorno
per
sentirmi
meglio
Und
ich
warte
auf
den
Tag,
an
dem
ich
mich
besser
fühle
Con
questo
mio
amico
che
m'ha
letto
dentro
Mit
diesem
Freund
von
mir,
der
mich
durchschaut
hat
E
siamo
sempre
uno
solo
contro
cento
Und
wir
sind
immer
noch
einer
gegen
hundert
E
siamo
sempre
in
volo
sul
cemento
Und
wir
fliegen
immer
noch
über
den
Asphalt
Questa
è
per
gli
ultimi
attimi
Das
ist
für
die
letzten
Augenblicke
Questa
è
per
gli
uomini
fragili
Das
ist
für
die
zerbrechlichen
Männer
Che
non
smussano
gli
angoli
Die
ihre
Ecken
nicht
abrunden
É
per
l'amore
dei
vandali
Es
ist
für
die
Liebe
der
Vandalen
Balliamo
soli
nell'oscurità
Wir
tanzen
allein
in
der
Dunkelheit
Con
la
camicia
di
papà
Mit
Papas
Hemd
Colorati
come
gli
anni
80
Bunt
wie
die
80er
Jahre
Per
le
vie
di
Roma
Durch
die
Straßen
von
Rom
Torniamo
indietro
per
andare
avanti
Wir
gehen
zurück,
um
vorwärts
zu
kommen
Proprio
come
la
moda
Genau
wie
die
Mode
Ricordi
che
sembrano
odiarti
sembrano
di
altri
Erinnerungen,
die
dich
zu
hassen
scheinen,
wirken
wie
von
anderen
Un
po'
come
la
storia
Ein
bisschen
wie
die
Geschichte
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Luca De Sanctis
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.