IceBoy Locke feat. Grezzo & Depha Beat - CAMICIA DI PAPÀ - перевод текста песни на английский

CAMICIA DI PAPÀ - Depha Beat , IceBoy Locke перевод на английский




CAMICIA DI PAPÀ
DAD'S SHIRT
Balliamo soli nell'oscurità
We dance alone in the darkness
Con la camicia di papà
Wearing my dad's shirt
Colorati come gli anni 80
Colorful like the 80s
Per le vie di Roma
Through the streets of Rome
Torniamo indietro per andare avanti
We go back to move forward
Proprio come la moda
Just like fashion
Ricordi che sembrano odiarti sembrano di altri
Memories that seem to hate you, seem like someone else's
Un po' come la storia
A bit like history
Roma sembra Miami ma 20 anni fa
Rome looks like Miami but 20 years ago
Perdo di vista i miei frà come Gordie LaChance
I lose sight of my brothers like Gordie LaChance
Avessi avuto 20 anni 30 anni fa
If I had been 20, 30 years ago
Sarebbe tutto diverso oppure no forse chi lo sa
Everything would be different or maybe not, who knows
Swatch al polso
Swatch on my wrist
Salsa e coleslaw
Salsa and coleslaw
Bianca snowball
White snowball
Corri come in Baywatch brainwash
Run like in Baywatch, brainwash
La nostra storia sembrano gli anni di piombo
Our story looks like the Years of Lead
Trappola dal cimitero e non è Yu-Gi-Oh
Trapped from the graveyard and it's not Yu-Gi-Oh
Parlo da solo come Rain Man
I talk to myself like Rain Man
Hey man amen
Hey man, amen
Guerra interna Kramer contro Kramer
Internal war, Kramer vs. Kramer
Compilation su cd misto a Slayer
Compilation on CD mixed with Slayer
Mr. Robot al pc Christian Slater
Mr. Robot on the PC, Christian Slater
Finchè vivrò starò morendo
As long as I live, I'll be dying
Finchè potrò farò di meglio
As long as I can, I'll do better
Guardo un cervo intento a fare il cervo
I watch a deer being a deer
Mi concentro ma è da ricordo che apprezzo il momento
I focus but it's from memory that I appreciate the moment
Sono stanco di spiegare leggimi il pensiero
I'm tired of explaining, read my mind, girl
Sono stanco di star male reggimi il pensiero
I'm tired of feeling bad, hold my thoughts, girl
Non mi tatuo in faccia ma faccio sul serio
I don't tattoo my face, but I'm serious
La mia voce dallo stereo e insieme a Grezzo volo via davvero
My voice from the stereo and together with Grezzo I really fly away
Balliamo soli nell'oscurità
We dance alone in the darkness
Con la camicia di papà
Wearing my dad's shirt
Colorati come gli anni 80
Colorful like the 80s
Per le vie di Roma
Through the streets of Rome
Torniamo indietro per andare avanti
We go back to move forward
Proprio come la moda
Just like fashion
Ricordi che sembrano odiarti sembrano di altri
Memories that seem to hate you, seem like someone else's
Un po' come la storia
A bit like history
Questa è per gli ultimi attimi
This is for the last moments
Questa è per gli uomini fragili
This is for the fragile men
Che non smussano gli angoli
Who don't smooth the edges
É per l'amore l'amore dei vandali
It's for love, the love of vandals
Mi sembra un attimo vent'anni fa
It seems like a moment, twenty years ago
Ricordo mi mancava mio papà
I remember, I missed my dad
Avevo ancora quel pensiero leggero
I still had that light thought
Proprio qui dentro l'anima
Right here, yes, inside my soul
Tu dimmi tutto questo passerà?
Tell me, will all this pass, love?
E rideremo come matti fra
And we'll laugh like crazy, dear
Dimmi che tutto un giorno tornerà si
Tell me that everything will come back one day, yes
E canteremo nanana na na
And we'll sing nanana na na
E aspetto il giorno per sentirmi meglio
And I wait for the day to feel better
Con questo mio amico che m'ha letto dentro
With this friend of mine who read inside me
E siamo sempre uno solo contro cento
And we are always one against a hundred
E siamo sempre in volo sul cemento
And we are always flying over the concrete
Questa è per gli ultimi attimi
This is for the last moments
Questa è per gli uomini fragili
This is for the fragile men
Che non smussano gli angoli
Who don't smooth the edges
É per l'amore dei vandali
It's for the love of vandals
Balliamo soli nell'oscurità
We dance alone in the darkness
Con la camicia di papà
Wearing my dad's shirt
Colorati come gli anni 80
Colorful like the 80s
Per le vie di Roma
Through the streets of Rome
Torniamo indietro per andare avanti
We go back to move forward
Proprio come la moda
Just like fashion
Ricordi che sembrano odiarti sembrano di altri
Memories that seem to hate you, seem like someone else's
Un po' come la storia
A bit like history





Авторы: Luca De Sanctis


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.