Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mysterious Thing
Mysteriöse Sache
She
tells
me
that
she
has
to
go,
she
says
that
it's
all
over
now
Sie
sagt
mir,
dass
sie
gehen
muss,
sie
sagt,
dass
jetzt
alles
vorbei
ist
She
knows
how
to
break
me,
she
knows
that
it's
easy
Sie
weiß,
wie
sie
mich
zerbrechen
kann,
sie
weiß,
dass
es
einfach
ist
But
when
the
rain
is
coming
in,
she
calls
me
on
the
telephone
she
says
Aber
wenn
der
Regen
einsetzt,
ruft
sie
mich
am
Telefon
an,
sie
sagt
"Where
did
you
get
to?
So
come
on
I
need
you"
"Wo
bist
du
hingekommen?
Also
komm
schon,
ich
brauche
dich"
It's
a
mysterious
thing,
well
it's
something
I
can't
explain
Es
ist
eine
mysteriöse
Sache,
nun,
es
ist
etwas,
das
ich
nicht
erklären
kann
Mysterious
thing,
got
me
under
the
spell
again
Mysteriöse
Sache,
hat
mich
wieder
in
ihren
Bann
gezogen
It's
a
mysterious
thing,
don't
believe
what
my
eyes
can
see
Es
ist
eine
mysteriöse
Sache,
glaube
nicht,
was
meine
Augen
sehen
können
Mysterious
thing,
strangest
feeling
is
holding
me
Mysteriöse
Sache,
das
seltsamste
Gefühl
hält
mich
fest
So
give
me
an
answer,
girl,
what
must
I
do
for
your
love?
Also
gib
mir
eine
Antwort,
Mädchen,
was
muss
ich
für
deine
Liebe
tun?
She's
gonna
make
you
run
around,
she's
gonna
keep
you
hanging
on
Sie
wird
mich
herumrennen
lassen,
sie
wird
mich
hinhalten
Wearing
her
black
lace,
wild-eyed
and
reckless
Trägt
ihre
schwarze
Spitze,
wildäugig
und
rücksichtslos
But
before
you
throw
it
all
away,
just
think
of
what
it
does
to
me
Aber
bevor
du
alles
wegwirfst,
denk
nur
daran,
was
es
mir
antut
Why
must
I
go
on?
Wishing
and
praying
Warum
muss
ich
weitermachen?
Wünschend
und
betend
It's
a
mysterious
thing,
well
it's
something
I
can't
explain
Es
ist
eine
mysteriöse
Sache,
nun,
es
ist
etwas,
das
ich
nicht
erklären
kann
Mysterious
thing,
got
me
under
the
spell
again
Mysteriöse
Sache,
hat
mich
wieder
in
ihren
Bann
gezogen
It's
a
mysterious
thing,
don't
believe
what
my
eyes
can
see
Es
ist
eine
mysteriöse
Sache,
glaube
nicht,
was
meine
Augen
sehen
können
Mysterious
thing,
strangest
feeling
is
holding
me
Mysteriöse
Sache,
das
seltsamste
Gefühl
hält
mich
fest
So
give
me
an
answer,
girl,
what
must
I
do
for
your
love?
Also
gib
mir
eine
Antwort,
Mädchen,
was
muss
ich
für
deine
Liebe
tun?
Ooh
ooh
ooh
ooh
ooh,
mmm,
mmm,
mmm,
mmm
Ooh
ooh
ooh
ooh
ooh,
mmm,
mmm,
mmm,
mmm
It's
a...
It's
a...
It's
a...
mysterious
thing
Es
ist
eine...
Es
ist
eine...
Es
ist
eine...
mysteriöse
Sache
Give
me
an
answer,
girl,
what
must
I
do
for
your
love?
Mmm,
mmm
Gib
mir
eine
Antwort,
Mädchen,
was
muss
ich
für
deine
Liebe
tun?
Mmm,
mmm
It's
a
mysterious
thing,
well
it's
something
I
can't
explain
Es
ist
eine
mysteriöse
Sache,
nun,
es
ist
etwas,
das
ich
nicht
erklären
kann
Mysterious
thing,
she's
got
me
under
the
spell...
under
the
spell
Mysteriöse
Sache,
sie
hat
mich
in
ihrem
Bann...
in
ihrem
Bann
It's
a...
It's
a...
It's
a...
Es
ist
eine...
Es
ist
eine...
Es
ist
eine...
Don't
believe
what
my...
Believe
what
my...
Believe
what
my
eyes
Glaube
nicht,
was
meine...
Glaube,
was
meine...
Glaube,
was
meine
Augen
Mysterious
thing,
well
it's
something
I
can't
explain,
no,
no
Mysteriöse
Sache,
nun,
es
ist
etwas,
das
ich
nicht
erklären
kann,
nein,
nein
It's
a
mysterious
thing,
heading
under
the
spell...
under
the
spell
Es
ist
eine
mysteriöse
Sache,
gerate
unter
den
Bann...
unter
den
Bann
Mysterious
thing
Mysteriöse
Sache
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ivor Davies
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.