Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The
masquerader
in
the
mirror
Der
Maskierte
im
Spiegel
Appears
to
be
a
total
stranger
to
me
Scheint
mir
ein
völlig
Fremder
zu
sein
He
slips
a
film
of
glow
through
a
glove
on
his
hand
Er
streift
einen
Film
von
Glanz
durch
einen
Handschuh
über
seine
Hand
And
puts
my
features
where
his
face
ought
to
be
Und
setzt
meine
Züge
dorthin,
wo
sein
Gesicht
sein
sollte
Young
flesh,
young
frame
Junges
Fleisch,
junger
Rahmen
Slow
pulse,
no
pain
Langsamer
Puls,
keine
Schmerzen
The
face
he
fits
is
unmistakably
mine
Das
Gesicht,
das
er
anpasst,
ist
unverkennbar
meins
Without
a
trace
he
leaves
the
scene
of
the
crime
Ohne
eine
Spur
verlässt
er
den
Tatort
The
story
always
reads
exactly
the
same
Die
Geschichte
liest
sich
immer
genau
gleich
I
need
my
live
protection
all
the
time
Ich
brauche
meinen
Lebensschutz
die
ganze
Zeit
Young
flesh,
young
frame
Junges
Fleisch,
junger
Rahmen
Slow
pulse,
no
pain
Langsamer
Puls,
keine
Schmerzen
Inside
my
fit
on
skin
In
meiner
passenden
Haut
Sometimes
I
wonder
just
where
to
begin
Manchmal
frage
ich
mich,
wo
ich
anfangen
soll
I
need
action,
action,
action,
action
Ich
brauche
Aktion,
Aktion,
Aktion,
Aktion
Inside
my
fit
on
skin
In
meiner
passenden
Haut
I
make
a
novel
of
everything
Ich
mache
aus
allem
einen
Roman
It's
like
fiction,
fiction,
fiction,
fiction
Es
ist
wie
Fiktion,
Fiktion,
Fiktion,
Fiktion
Inside
my
fit
on
skin
In
meiner
passenden
Haut
Another
side
of
my
twin
Eine
andere
Seite
meines
Zwillings
The
face
he
fits
is
unmistakably
mine
Das
Gesicht,
das
er
anpasst,
ist
unverkennbar
meins
Without
a
trace
he
leaves
the
scene
of
the
crime
Ohne
eine
Spur
verlässt
er
den
Tatort
The
story
always
reads
exactly
the
same
Die
Geschichte
liest
sich
immer
genau
gleich
I
need
my
live
protection
all
the
time
Ich
brauche
meinen
Lebensschutz
die
ganze
Zeit
Young
flesh,
young
frame
Junges
Fleisch,
junger
Rahmen
Slow
pulse,
no
pain
Langsamer
Puls,
keine
Schmerzen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Iva Davies, M Hoste
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.